Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Классификация имен собственных
Имена собственные многообразны по своей природе, они отражают различные реалии жизни и деятельности общества. Исходя их этого, одной из самых острых проблем в ономастике является проблема классификации имен собственных. В современной ономастике большинство лингвистов сходятся во мнении относительно того, на какие категории следует делить имена собственные. Однако между классификациями, которые предлагают ученые, есть определенные различия. Оптимальное структурирование имен собственных предложила А.В. Суперанская. В своей работе «Общая теория имени собственного» исследователь приводит несколько классификаций имен собственных, в основу которых положены разные признаки. Так, в ее труде можно найти классификации по линии «макро-микро», структурную, хронологическую, стилистическую и эстетическую, а также классификацию имен собственных в связи с объемом закрепленных в них понятий. Исходя из цели данной работы, наибольший интерес представляет классификация имен собственных в связи с именуемыми объектами. По этому признаку А. В. Суперанская распределяет имена собственные на три группы, которые разбиваются на подгруппы. Итак, классификация А. В. Суперанской выглядит следующим образом: Имена живых существ и существ, воспринимаемых, как живые: · Антропонимы индивидуальные и групповые (имена, фамилии, отчества, псевдонимы людей) · Зоонимы индивидуальные и групповые (клички животных) · Мифонимы (собственные имена вымышленных объектов в мифах и сказаниях) Именования неодушевленных предметов: · Топонимы (имена собственные, обозначающие названия географических объектов) · Космонимы и астронимы (названия небесных тел и созвездий) · Фитонимы (наименования растений) · Хрематонимы (собственные имена предметов материальной культуры) · Названия средств передвижения · Сортовые и фирменные названия Собственные имена комплексных объектов: · Названия предприятий, учреждений, обществ, объединений · Названия органов периодической печати · Хрононимы (имя исторически значимого отрезка времени) · Названия праздников, юбилеев, торжеств · Названия мероприятий, кампаний, войн · Название произведений литературы и искусства · Фалеронимы (имена собственные любого ордена, медали) · Документонимы · Названия стихийных бедствий. Далее А.В. Суперанская указывает, что подход к делению на категории может быть разным в силу как объективных, так и субъективных причин, которые, в свою очередь, определяться факторами общественного порядка и индивидуальным подходом исследователя (Суперанская, с.173).
Выводы по главе 1 1) Фразеологизм, или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы, слова). Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Он не создается в речи говорящего, а воспроизводится в готовом виде. 2) Компонентами фразеологизма как знака являются: а) атомарное словосочетание (АСС) - имя ситуации экстралингвистической действительности, б) первичный десигнат - психологический образ экстралингвистической ситуации, имеющей место в сфере «Человек и окружающий его предметный мир», в) вторичный десигнат - психологический образ экстралингвистической ситуации, имеющей место в сфере «Человек-человек» («Человек и его внутренний мир»), г) префразеологический аспект - интерпретация или аспект видения данной ситуации народом, д) сигнификат ФЕ отображает квалификативно-оценочную деятельность человека, е) коннотат ФЕ – компонент, который дополняет предметно-понятийное содержание фразеологической единицы, придает ей экспрессивную функцию. 3) Полисемия – многозначность, многовариантность, то есть наличие у единицы языка двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению. Полисемия способствует экономии языковых ресурсов, помогает предотвратить количественную громоздкость языка, служит средством обобщенного воспроизведения действительности сознанием человека, а также благоприятствует обогащению языка. 4) Наряду с лексической полисемией существует фразеологическая полисемия. Во французском языке многозначность фразеологизмов развита намного слабее, чем лексическая многозначность. Фразеология обслуживает преимущественно экспрессивно-эмоциональную сферу языка и обозначает явления окружающей действительности избирательно, поэтому возникновение новых ФЕ не приводит к отрицательным последствиям, с которыми можно столкнуться в сфере лексики. Более того, фразеологическая система стимулирует формирование новых ФЕ, а не новых значений старых. Это объясняется тем, что новые ФЕ, обладая свежими и яркими образами, успешнее выполняют свойственную им образно-экспрессивную функцию в языке. Чем сложнее лексико-грамматическая структура фразеологизма и, следовательно, его образ, тем сильнее он противодействует полисемии. 5) Во французской фразеологии процессы образования новых значений многозначных фразеологизмов представлены двумя способами: последовательным и параллельным переосмыслением. Параллельное переосмысление обусловлено экстралингвистическими факторами, его суть заключается в том, что новые значения ФЕ появляются на основе одного и того же АСС, на базе разных префразеологических аспектов. Последовательное переосмысление обусловлено лингвистическими факторами. Здесь новые значения возникают на основе первого или предыдущего значения разными путями (метафора, метонимия, расширение и сужение значения). 6) В состав ФЕ может входить имя собственное. Это имя, которое называет отдельное, индивидуальное лицо или объект, служит для выделения этого объект из класса подобных, для его индивидуализации, соотносится не с понятием, а с дискретным объектом действительности. Имя собственное можно отличить от нарицательного, опираясь на следующие критерии: во-первых, имя собственное дается индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов; во-вторых, именуемый с помощью имени собственного объект всегда четко определен, отграничен, очерчен; и, в-третьих, имя не связано непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка четкой и однозначной коннотации. 7) Классификация имен собственных может быть обусловлена разными признаками. В настоящей работе в качестве базовой принята классификация А.В. Суперанской, основанная на связи с именуемыми объектами.
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ В АСПЕКТЕ ИХ ПОЛИСЕМИИ Материал и методика исследования Материал исследования Материал для исследования был получен путем сплошной выборки из «Нового большого французско-русского фразеологического словаря» под редакцией В.Г. Гака. Всего данный словарь содержит более 50 000 выражений на 1624 страницах. В ходе отбора материала в нем было найдено 64 многозначных ФЕ с именами собственными, из них 58 - двузначные, 7 – трехзначные и только 1 – четырехзначный. Была предпринята попытка выявить число фразеологизмов с именами собственными по отношению к общему числу фразеологизмов, указанных в словаре. Для этого были проанализированы первые 500 страниц словаря, было обнаружено 277 однозначных фразеологизмов, содержащих имена собственные (однозначным признавался фразеологизм, у которого в словаре было отмечено одно значение, а многозначным – два и более значений, обозначенных автором соответствующим образом). С учетом общего числа фразеологизмов в словаре (50000 выражений) и его объема (1624 с.) можно предположить, что всего в нем окажется 700-900 однозначных фразеологизмов с именами собственными, что составляет около 1, 5%. При этом количество многозначных фразеологизмов – 64 единицы – составляет 0, 1% от общего числа фразеологизмов в словаре В.Г. Гака. Эти данные наглядно подтвердили бедность фразеологической полисемии. Проводя сплошную выборку ФЕ с именами собственными, не представлялось возможным опираться лишь на написание существительных с прописной буквы. Перед выборкой было проведено ознакомление с трудами лингвистов, занимающихся ономастикой, с целью разобраться, что понимают ученые современной науки под «именем собственным». ФЕ с именами собственными были отобраны с опорой на критерии разграничения имен собственных и нарицательных, выдвинутые Ю.А. Карпенко, А.В. Суперанской, В.И. Супруном.
Методика исследования Полученные фразеологизмы были проанализированы с опорой на схему фразеологического семиозиса (см. Приложение 1). Был применен фразеосемиологический метод, который был предложен исследователем Н.Н. Кирилловой. Данный метод заключается в анализе ФЕ сквозь призму структуры фразеологического знака. Цель данного анализа заключалась в том, чтобы выявить первичный и вторичный десигнаты фразеологизма, его префразеологический аспект, что давало возможность определить тип связи между его сигнификатами. Тем самым устанавливались лингвистические и экстралингвистические особенности полисемии фразеологизма. Также были применены классификационный и статистический методы для распределения ФЕ по группам по тем или иным признакам и подсчета количественных преобладаний какой-либо группы. При анализе лингвистических и культурологических особенностей полисемии отобранных фразеологизмов, учитывалось не только количество ФЕ (64), но и суммарное количество их значений – 137. Такой подход оправдан, так как одни значения фразеологизма могут быть связаны последовательно, а другие – параллельно, и подсчет количества ФЕ не дал бы достоверных данных. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 6181; Нарушение авторского права страницы