Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Метода «КАРТА КОНТРОЛЯ СОСТОЯНИЯ РЕЧИ»
Речь, связанная с активным использованием языковых средств в акустической модальности, чрезвычайно разнообразна по видам (сравните монологическую и диалогическую речь), состояниям (спокойная – взволнованная речь), степени овладения языком (грамотная – неграмотная), условиям (межличностное общение или публичное выступление). Процессы говорения, или порождения речевого высказывания, как указывают психологи-практики, чрезвычайно диагностичны. Недаром еще древние греки придавали им такое большое значение: «Заговори, чтоб я тебя увидел». По активности и частоте использования разных языковых знаков можно разделить всех говорящих на многословных, предпочитающих речевые способы коммуникации («язык без костей», «рот не закрывается») и молчаливых, использующих речь мало и неохотно («Слово клещами не вытянешь»). Это типично для выделения экстра- и интровертированных личностных особенностей. При психологической диагностике могут быть использованы и голосовые особенности речи. Так, говорящие громко и четко обычно воспринимаются как люди уверенные, занимающие высокие социальные статусные позиции, иногда даже – как люди достаточно агрессивные. Говорящие тихо и медленно соотносятся с людьми робкими, нерешительными, социально малозначимыми. Очень интересно проявляются в речи показатели тревожности, особенно в ситуациях публичного выступления. Эта ситуация редко для кого безразлична. Обычно даже опытные выступающие – лекторы, артисты, политики – испытывают определенное волнение, связанное с ответственностью, желанием проявить себя с положительной стороны, боязнью насмешек, неудач, провала. Это волнение иногда принимает запредельные формы и может закрепиться как стиль поведения, например в виде логоневрозов, логофобий, даже мутизма – логонемоты («открываю рот – и не могу сказать ни слова от страха»). Вместе с тем есть люди с очень высоким самомнением, склонные к завышенной самооценке, принимающие на себя функции ментора, наставника, использующие преимущественно назидательный тон. Встречаются подчас и развязные, бесцеремонные люди, не испытывающие никаких сомнений в собственных поступках и в собственной речи. Методика «Карта контроля состояния речи» позволяет оценить индивидуальную предрасположенность к речевой тревожности, выходящей за пределы средних нормативных показателей. Она построена на показателях самооценки, что дает возможность контролировать и корректировать свое собственное речевое поведение. Описание методики. Испытуемым предъявляется список из 24 предложений, описывающих какие-либо эмоциональные состояния испытуемых в различных ситуациях. Если испытуемый согласен с предложением, около каждого предложения он ставит знак «+». Если высказанное суждение (характеристика речи или речевого поведения) к нему не относится, он ставит знак «–». При сравнении индивидуальных ответов с «ключевыми» (характеризующими норму) подсчитывается число совпавших ответов и их общая сумма. Показатели выше 4-5 баллов расцениваются как прогностические, свидетельствующие о повышенной или высокой речевой тревожности. Например, заикающиеся, как правило, показывают результат 15-16 баллов. Нулевые показатели или чрезвычайно низкие (1-2 балла) интерпретируются как результаты завышенной самооценки. Следует отметить, что речевая тревожность достаточно хорошо соотносится с ситуационной, а иногда даже и с общей тревожностью, поэтому контроль и коррекцию ее следует проводить с помощью различных видов психотерапевтического тренинга, в том числе и аутотренинга, а также тщательной подготовки и постоянной практики. В некоторых случаях можно порекомендовать изменение формы профессиональной деятельности, связанной с интенсивным речевым взаимодействием. Речевой материал методики Моя речь производит хорошее впечатление. Мне легко разговаривать почти со всеми. Мне легко смотреть на слушателей, когда я говорю с ними. Мне трудно разговаривать с моим начальником или учителем. Даже одна мысль о необходимости говорить в общественном месте меня пугает. Одни слова мне труднее произнести, чем другие. Когда я говорю, то не думаю, как это у меня получается. Я легко могу поддержать разговор. Моя речь иногда смущает моих собеседников. Не люблю знакомить одного человека с другим. При обсуждении какого-либо вопроса в группе я часто задаю вопросы. Мне легко контролировать свой голос, когда я говорю. Мне не трудно говорить перед группой. Моя речь не позволяет мне делать то, что мне нравится. Когда я говорю, меня довольно легко и приятно слушать. Иногда мне не нравится, как я говорю. Всегда, когда я говорю, я чувствую себя совершенно уверенно.
Глава 5. Метод дополнения языкового знака (завершения /восстановле- Ния/ речевого высказывания) Одним из очень распространённых в психолингвистических исследованиях является метод дополнения, называемый также методикой завершения высказывания. Впервые она была предложена американским исследователем У. Тейлором*. Сущность методики состоит в преднамеренной деформации речевого сообщения и последующем его предъявлении испытуемым для восстановления. Условием, обеспечивающим возможность восстановления «деформированного» высказывания, служит принцип избыточности речевого сообщения, обеспечивающий реципиенту даже при наличии структурно-семантических «помех» (какими являются пропуски элементов текста) более или менее адекватное понимание как устной, так и письменной речи. Процедура эксперимента состоит в следующем. В тексте (речевом высказывании) пропускается каждое пятое, шестое или какое-либо другое («энное») слово. Каждое пропущенное слово заменяется пропуском одинаковой длины. Испытуемомупредлагается восстановить текст, вставляя на место пробелов пропущенные слова. Например: Рыбак...... Надел...... взял..... сел в..... и отправился в.....» и т.п. А.А. Леонтьев отмечает, что идея использования этой методики возникла в связи с широким применением технических средств коммуникации (в частности телефона и телеграфа), повлекшим за собой массу «технических» языковых ошибок – например, пропуск букв или замену их другими. Люди, обеспечивавшие передачу информации, задумались о допустимых границах разрушения текста. Они стали проводить эксперименты по вставке случайных букв в случайные позиции, по замене одних букв другими, как с указанием, так и без указания места пропуска. Обычно пропускался каждый первый знак целого сообщения; каждый срединный и каждый последний знак предложения или одновременно каждое первое, срединное и последнее слово фразы. Эталонной была признана методика, в которой пропускается каждое пятое слово. Именно она позволила получить данные о том, как происходит восприятие и понимание текста в том случае, если часть информации отсутствует или трудна для понимания (А.А. Леонтьев, 1969, 2003 и др.). Результаты экспериментов по этой методике (на материале английского языка) показали, что испытуемые с большей лёгкостью восстанавливают текст, повреждённый в «лёгкой» форме (когда пропускаются артикли, союзы, местоимения, вспомогательные глаголы), чем в «трудной» форме (при пропуске существительных, смысловых глаголов и наречий). Проведенные эксперименты выявили, что существуют возрастные различия между испытуемыми, влияющие на особенности восстановления повреждённого текста. Так, труднопредсказуемые слова более успешно и быстро восстанавливают пожилые люди. Кроме того, оказалось, что т.н. фонетически «зашумлённые»1 слова без контекста более успешно восстанавливают молодые испытуемые. Пожилые же люди успешнее восстанавливают зашумлённые слова, если они включены во фразу, т.е. на основе понимания языкового контекста. Это позволяет предположить, что ориентация на смысловое содержание контекста, в котором имеется плохо различаемое в фонетическом отношении слово, является для пожилого человека своего рода компенсаторным механизмом и служит для более успешной адаптации сенсорных процессов.
Ч. Осгуд, в свою очередь, указывал, что степень правильности восстановления деформированного текста является показателем его «читабельности», т.е. того, насколько данное сообщение доступно для восприятия и понимания для конкретного «адресата». Если адресат владеет языком отправителя, для него легко понять сообщение и заполнить пропуски. Если же заполнение пробелов для него представляет сложность, то ему трудно будет понять данное сообщение и в его полном виде (Osgood C.E., 1976). Таким образом, для выяснения эффективности процесса восприятия речи можно в психолингвистическом эксперименте дать испытуемым задание ответить на вопросы по смыслу текста, а можно попросить их восстановить повреждённый (тот же самый) текст. Результаты будут, скорее всего, одинаковыми: как показали подобные эксперименты, количество правильных ответов в обоих случаях примерно совпадает. Экспериментальная практика показывает, что восстановление повреждён- ного текста более успешно проводится испытуемыми применительно к его конечным элементам, по сравнению с начальными фрагментами; оно во многом определяется названием текста, его общей темой, смысловым контекстом восстанавливаемого фрагмента, синтаксической организацией фраз и др. факторами. Следует отметить, что испытуемые используют разные стратегии восстановления исходного текста: одни ориентируются преимущественно на непосредственное окружение пропущенного слова, другие – на более широкий контекст. С другой стороны, деформированный текст восстанавливается более успешно теми испытуемыми, которые больше знают об отображаемом в тексте фрагменте действительности и более знакомы с жанром выбранного для эксперимента текста. Так, в одном из психолингвистических экспериментов те испытуемые, которые успешно восстановили повреждённый текст научно-фантастической тематики, оказались и по своему «психологическому профилю» похожими на авторов научной фантастики (у них был отмечен такой же, несколько сниженный, уровень социолизованности и такой же повышенный уровень тревожности, как и у некоторых писателей-фантастов). Было выявлено также, что лица, у которых в свободном ассоциативном эксперименте отмечено большее число редких ассоциаций, испытывают (по сравнению с другими испытуемыми) более выраженные трудности в восстановлении деформирован- ного текста (Berko J.G., Ratner N.B., 1993). Таким образом, данные психолингвистических экспериментов по методике дополнения позволяют сделать выводы в отношении особенностей восприятия и семантического анализа текста испытуемыми, имеющими разный уровень речевого и познавательного развития. Кроме того, их данные могут служить диагностическим средством оценки речевого и неречевого поведения испытуемых. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1441; Нарушение авторского права страницы