Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Психологическая реальность глубинной структуры
Эксперимент Сэвина и Перчонок показал, что грамматическая информация занимает определенный объем памяти. Еще один эксперимент на запоминание предложений говорит о том, что предложения запоминаются, вероятнее всего, в форме своих глубинных, а не поверхностных структур. Исследования такого рода дают психолингвистическое подтверждение достоверности понятий глубинной и поверхностной структур. Например, Артур Блументаль из Гарвардского университета разработал прием «воспроизведения с подсказкой» («prompted recall»), чтобы узнать, какие части глубинной структуры предложения выделяются наиболее отчетливо. В одном эксперименте (Blumenthal, 1967) испытуемые должны были запомнить список, составленный из пассивных предложений двух типов: (1) Gloves were made by tailors. (Перчатки сделаны портными.) (2) Gloves were made by hand. (Перчатки сделаны вручную.) Эти два предложения имеют одинаковые поверхностные, но различные глубинные структуры. В основе (1) лежит утверждение, что портные делают перчатки; в основе (2) — утверждение, что кто-то делает перчатки и что этот процесс совершается вручную. Блументаль помогал испытуемым воспроизвести предложения, подсказывая им последнее существительное (tailors или hand). Он обнаружил, что существительные, соответствующие субъекту в глубинной структуре (tailors), оказывали гораздо более действенную помощь л воспроизведении запомненного, чем существительные типа hand, которые не входят в основную глубинную структуру, а принадлежат к второстепенным членам (by hand), присоединенным к основной структуре. Начальное существительное gloves функционирует как объект в обеих структурах и служит одинаково эффективной подсказкой для предложений обоих типов. В более позднем эксперименте Блументаль и Боукс (Blumenthal, Boakes, 1967) использовали предложения типа John is eager to please и John is easy to please, в которых первое слово функционирует либо как логический субъект, либо как логический объект. Используя в качестве подсказки при воспроизведении подобных предложений первое слово, исследователи обнаружили, что «слова, функционирующие как логические субъекты, были гораздо более эффективными подсказками, чем слова, служившие логическими объектами». Различия в запоминании могут объясняться тем, что слова-подсказки выполняли различные функции в глубинных структурах предложений, поскольку их позиции в поверхностных структурах существенно не различались. Эти эксперименты убедительно показывают, что процесс обработки предложения происходит на двух уровнях, что и утверждает современная лингвистическая теория. Перекодирование в памяти Как уже говорилось, несмотря на то, что мы обычно хорошо запоминаем то, что только что слышали, мы часто не можем повторить услышанное дословно. Очевидно, мы каким-то образом быстро «схватываем» значение и забываем синтаксис. Это, по-видимому, еще раз подтверждает, что именно глубинная структура, а не элементы поверхностной структуры, определяет значение предложений. Этот феномен был весьма изящно продемонстрирован Жаклин Закс (Sachs, 1967) в ее докторской диссертации, выполненной в Калифорнийском университете в Беркли. Задачей исследования было показать, что «формы, которые не являются существенными для значения, обычно не сохраняются в памяти». В этом эксперименте испытуемым предлагалась для прослушивания 28 отрывков связной речи. После каждого отрывка испытуемым давалось контрольное предложение, либо совпадающее с одним из предложений прослушанного отрывка, либо отличающееся от него по форме или содержанию. Предложение из текста и контрольное предложение могли быть отделены друг от друга следующими интервалами: нулевой интервал, 80 слогов (около 27 сек) и 160 слогов (около 46 сек). Испытуемый никогда не знал, какое предложение будет контрольным. Приведенные ниже примеры показывают, каким изменениям подвергались предложения в этом эксперименте: Первоначальное предложение: Он послал об этом письмо Галилею, великому итальянскому ученому. Семантическое изменение: Галилей, великий итальянский ученый, послал ему об этом письмо. Преобразование активного предложения в пассивное: Письмо об этом было послано Галилею, великому итальянскому ученому. Изменения в формальной структуре: Он послал Галилею, великому итальянскому ученому, письмо об этом. Когда контрольное предложение давалось с нулевым интервалом, испытуемые были в состоянии обнаружить и семантические, и синтаксические изменения. После интервала всего в 80 слогов (около 27 сек) выявление испытуемыми синтаксических изменений (активно-пассивного и других формальных изменений) становилось случайным, тогда как семантические изменения всегда обнаруживались даже и после интервала в 160 слогов (около 46 сек). В другом исследовании (неопубликованном) Закс установила, что выявление формальных изменений становилось случайным даже и после интервала в 40 слогов (7, 5 сек). Очевидно, что формальная структура предложения хранится в памяти лишь очень короткое время. Однако небольшое изменение в форме выражения, связанное со значением, легко замечается. Например, испытуемые выявили следующее изменение после интервала в 80 слогов, заполненного посторонней информацией: There he met an archaeologist, Howard Carter, who urged him to join in the search for the tomb of King Tut (Там он встретил археолога, Говарда Картера, который уговорил его принять участие в поисках могилы Тутанхамона) было изменено на There he met an archaeologist, Howard Carter, and urged him to join in the search lor the tomb of King Tut. (Там он встретил археолога, Говарда Картера, и уговорил его принять участие в поисках могилы Тутанхамона.) При этом оставалось почти всегда незамеченным такое изменение формальной структуры первоначального предложения: There he met an archaeologist, Howard Carter, who urged that he loin in the search for the tomb of King Tut (Там он встретил археолога, Говарда Картера, который уговорил его, чтобы он принял участие в поисках могилы Тутанхамона). Закс приходит к следующему выводу: «...очень незначительные изменения слов предложения совершенно по-разному сказывались на выполнении экспериментального задания в зависимости от того, влияло или нет данное изменение на значение... Полученные результаты... находятся в соответствии с теорией восприятия, которая утверждает, что значение предложения выявляется из первоначальной цепочки слов при помощи активного процесса интерпретации. Исходное предложение, которое воспринимается, быстро забывается, а в памяти хранится, следовательно, та информация, которая заключена в этом предложении» (1967, р. 422). Теоретические проблемы Итак, непосредственная память ограничивает нашу способность воспроизводить и распознавать форму предложений. Миллер и Хомский (Miller, Chomsky, 1963) высказали предположение, что эти ограничения, накладываемые непосредственной памятью, тесно связаны с тем фактом, что язык обладает трансформационной структурой. Теперь вы уже хорошо знаете, что, согласно трансформационной модели, оперирование синтаксисом происходит на двух уровнях: поверхностном, связанном с фонетической структурой предложения, и глубинном, связанном с семантической интерпретацией предложения. Почему необходимы эти два уровня? Ни один искусственно созданный язык — язык вычислительных машин, математический язык и т. п. — не имеет этой двойной структуры поверхностного и глубинного уровней. Возможно, естественный язык обладает этой специфической структурой потому, что должен передаваться через звуковую среду, которая требует временной упорядоченности и быстрого стирания элементов сообщения. Искусственные языки передаются в визуальной среде, и поэтому мы можем забегать вперед и возвращаться назад, но нельзя вновь услышать только что услышанное пред- ложение, если прошло время, в течение которого это предложение задерживается в непосредственной памяти (в «эхо-камере», как назвал ее однажды Миллер). Миллер и Хомский полагают, что существуют две памяти: кратковременная и долговременная. Кратковременная память дает нам возможность только количественно обработать поверхностную структуру предложения, которое затем посылается в более крупное хранилище памяти. Там, где уже не довлеет необходимость быстро стирать информацию, выделяются глубинная структура и соответствующая семантическая интерпретация. (Здесь речь идет, разумеется, о предложениях, которые мы слышим.) Лингвистическое подтверждение этому можно найти в том факте, что синтаксические структуры на поверхностном уровне гораздо менее сложны, чем те же структуры на глубинном уровне. Возможно, это объясняется тем, что поверхностные структуры должны обрабатываться в жестких временных условиях. Это сильный аргумент в пользу того, что должна существовать трансформационная грамматика, потому что язык передается посредством быстро исчезающих звуков. Это многообещающее предположение, безусловно, согласуется с экспериментальными данными о запоминании вышеприведенных предложений. ПОНИМАНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В результате экспериментов с запоминанием предложений стала проясняться сложная картина процесса обработки предложения и была продемонстрирована плодотворность соединения лингвистического анализа и психологического эксперимента в определении основных переменных, участвующих в речевой активности. Остается еще неясным вопрос, что делают люди с предложениями, когда требуется эксплицитно выразить, что эти предложения поняты. Сейчас мы расскажем об экспериментах, в которых испытуемых просили определенным образом реагировать на значение предложения. Это позволит нам установить некоторые взаимосвязи между формой и значением. Когда эти исследования еще только начинались, существовала надежда, что скорость и/или точность понимания предложений будет надежной мерой их синтаксической сложности. Например, поскольку активные предложения синтаксически менее сложны, чем пассивные, предполагалось, что первые будут лучше пониматься. Аналогичные результаты ожидались относительно утвердительных и отрицательных предложений и т. д. Однако поиски надежной меры для измерения синтаксической сложности не увенчались явным успехом, и это произошло по весьма важной причине. Мы скоро обнаружили, что понимание предложения столь же сильно зависит от контекста, в который оно включено, сколько от его синтаксической формы. Другими словами, нельзя говорить абстрактно о сложности обработки предложения данной грамматической формы. Предложения употребляются для выражения значений в ситуациях, и в языке имеются разнообразные синтаксические средства выражения потому, что этого требует разнообразие коммуникативных ситуаций. Рассмотренные эксперименты показывают, что пассивное предложение не обязательно труднее для понимания, чем активное, а отрицательное не всегда труднее, чем утвердительное. Скорее можно заключить, что люди предпочитают для описания определенных типов ситуаций определенные типы предложений. До того как начались психологические исследования трансформационной грамматики, процессы понимания предложений изучались английским психологом Питером Уосоном, которого интересовали психологические аспекты отрицания (Wason, 1959, 1961). В одном из его экспериментов (1961) испытуемым предлагались простые утвердительные и отрицательные предложения и требовалось установить истинность или ложность каждого предложения. Предложения имели следующую форму: N (является, не является) (четным, нечетным) числом, где N — однозлачное число от 2 до 9, а в скобках указаны варианты построения предложения. Получилось, таким образом, четыре типа предложений: (1) истинные утвердительные (например, Восемь является четным числом); (2) ложные утвердительные (например, Девять является четным числом); (3) истинные отрицательные (например, Девять не является четным числом); и (4) ложные отрицательные (например, Восемь не является четным числом). Уосон обнаружил, что отрицательные предложения требуют от испытуемых больших временных затрат и вызывают больше ошибок, чем утвердительные. Вполне вероятно, что трудно установить истинность отрицательного предложения, не сравнив его для этого с утвердительным. Аналогичные результаты были получены на языке иврит (см. Eifermann, 1961). Эти исследования показывают, что обработка отрицательных предложений, по-видимому, труднее не из-за синтаксической формы, а из-за специфики их использования в конкретном экспериментальном задании. Здесь трудность скорее интеллектуального, чем синтаксического характера. Такая интерпретация фактов подтверждается другой, более поздней работой Уосона, где он показал, что в определенных контекстах отрицательные предложения обрабатываются легко и совершенно правильно. Отрицаниями легче всего оперировать (и они чаще всего используются) в контексте так называемого «отрицания правдоподобного» («plausible denial»), то есть легче отрицать, что паук насекомое, чем отрицать, что свинья насекомое. Говоря словами Уосона, «для ребенка высказывание кит не рыба куда яснее, чем высказывание, что селедка не зверь. Есть вероятность, что кит будет неправильно отнесен к классу рыб, но совершенно невероятно, чтобы селедку кто-нибудь отнес к зверям. Аналогично высказывание Поезд сегодня утром не опоздал будет, очевидно, более уместным, если поезд обычно опаздывает, чем в случае, если он всегда приходит вовремя» (1965, р. 8). В очень тонко поставленном эксперименте, слишком сложном, чтобы здесь описывать его подробно, Уосон показал, что отрицательные предложения, используемые для «отрицания правдоподобного», порождаются столь же быстро и легко, как и некоторые утвердительные предложения. Например, если перед нами семь красных кружков и один синий, легче сказать об этом единственном синем кружке, что он не красный, чем сказать, что один из красных кружков не синий (отрицание неправдоподобного). Далее «отрицание правдоподобного» относительно единственного в своем роде кружка (Этот пружок не красный) порождается столь же быстро, как и утвердительное предложение, относящееся к одному из нескольких одинаковых кружков (Этот кружок красный). Итак, контекст облегчает использование отрицательного предложения в случае правдоподобного утверждения. Такого рода эксперименты ясно показывают, что при исчерпывающем описании процессов, происходящих при обработке предложений в реальной ситуации, наряду с синтаксическими факторами должны учитываться также семантические и прагматические факторы. К аналогичным выводам приводят и эксперименты, в которых от испытуемых требовалось определить истинность или ложность предложения относительно данной картинки или ситуации (Gough, 1965, 1966; Slobin, 1963, 1966). В этих экспериментах испытуемые должны были оценить истинность четырех типов предложений в отношении к определенным изображенным или воображаемым ситуациям: активное утвердительное, пассивное утвердительное, отрицательное и пассивное отрицательное. Все эти исследования показали, что для оценки пассивных предложений требуется больше времени, чем для активных, что отрицательные предложения требуют больше времени, чем утвердительные (активные или пассивные), что труднее всего оценивать пассивные отрицательные предложения. Эти исследования также дали возможность определить время, необходимое для обработки категории пассивности и негативности. Сравнивая время реакции на активные и пассивные предложения, можно определить ту разницу во времени, которая требуется на обработку пассивности. Аналогично можно определить время, необходимое для обработки отрицательного аспекта предложения, сравнивая время реакции на отрицательные и утвердительные предложения. Если эти две синтаксические категории, пассивность и негативность, рассматриваются независимо друг от друга при обработке предложения, можно предположить, что дополнительное время, требующееся для обработки пассивного отрицательного предложения, будет равно сумме времени, необходимого для обработки пассивности, и времени, необходимого для обработки негативности. Эксперименты показали, что это действительно так: суммы дополнительного времени, необходимого для оценки отрицательных и для оценки пассивных предложений, в сравнении с активными утвердительными предложениями приблизительно соответствовали дополнительному времени, необходимому для оценки пассивных отрицательных предложений. Это согласуется с гипотезой о том, что пассивное отрицательное предложение есть сочетание пассивной и отрицательной трансформации. Следует, однако, отметить, что пассивно-утвердительные предложения легче понимать, чем отрицательные, хотя первые и сложнее синтаксически. Когда от испытуемых требуется понять предложение, существенной переменной оказывается категория утверждения — отрицания, как показали Уосон и Эйферманн. Видимо, определение истинности или ложности отрицательного предложения представляет какую-то трудность. Исследования понимания предложений делают очевидным тот факт, что не только синтаксис вовлечен в реальные процессы обработки предложений. Фактически роль синтаксиса может поразительно меняться, если варьируются цели, которые может преследовать конкретное предложение. Например, в некоторых исследованиях (Slobin, 1966) оказалось возможным варьировать семантику ситуации таким образом, что исчезали различия между категориями пассивности и активности в смысле трудности обработки. В самом деле, бывают такие случаи, когда пассивное предложение нисколько не труднее понять, чем активное. Существуют ситуации, в которых из семантики предложения ясно, какое существительное является субъектом, а какое — объектом. В предложении типа The cat is being chased by the dog (Кошка преследуется собакой) любое из существительных может логически выполнять роль субъекта. Подобные предложения можно назвать обратимыми, потому что в них можно поменять местами существительные, ч тем не менее это будут нормальные английские предложения (например, The dog is being chased by the cat. — Собака преследуется кошкой). Пассивные формы обратимых предложений действительно труднее для понимания, чем их активные формы. Возможно, эти затруднения отчасти объясняются тем, что не так просто определить, какое из существительных является объектом. Но в экспериментах, исследующих процесс верификации предложений, можно использовать картинки, которые могут быть описаны при помощи необратимых предложений. Например, предложение The boy is raking the leaves (Мальчик сгребает листья) при перемене мест суще- ствительных дает аномальное предложение The leaves are raking the boy (Листья сгребают мальчика). Это необратимое предложение. Пассивные формы подобных предложений — например, The leaves are being raked by the boy (Листья сгребаются мальчиком)—не труднее для понимания, чем активные. И опять-таки трудности в понимании предложения отчасти объясняются, по-видимому, семантикой. В необратимых предложениях не возникает проблемы определения субъекта, и поэтому пассивные формы таких предложений не создают особых трудностей для понимания. Если проанализировать все исследования, посвященные проблеме понимания предложений (включая и работы, которые здесь не были упомянуты), то можно прийти к интересному выводу, который следует рассматривать в свете исторического развития психолингвистики. Некоторое время назад многие психолингвисты, в том числе и Миллер (см. Miller, 1962), разделяли мнение, что простые активные утвердительные предложения являются, так сказать, «психологически главными». Они небольшой длины, для их вывода требуется минимальное число грамматических трансформаций, и они, видимо, наиболее успешно могут быть использованы в различных экспериментальных заданиях. Однако сейчас более разумным представляется предположение, что различные типы предложений используются для описания различных типов ситуаций. Уосон указал на употребление негативных предложений для отрицания не соответствующих действительности, но правдоподобных ситуаций. Пассивные предложения тоже употребляются в специфических ситуациях. Пассивное предложение явилось предметом многочисленных психолингвистических экспериментальных и теоретических исследований. (См., например, Clark, 1965; Hayhurst, 1967; Sachs, 1967; Slobin, 1966, 1968; Turner, Rommetveit, 1967 a, 1967 b, 1968.) Все эти работы подтверждают приведенное выше предположение, что пассивные предложения естественны и привычны в определенных контекстах. Так, пассивная форма в английском языке употребляется для выделения объекта действия, что позволяет поставить объект в начало предложения (например, The treaty was ratified by the Senate. Договор был ратифицирован сенатом). Работа Тэрнер и Ромметвейта (Turner, Rommetveit, 1968) показала, что пассивная форма может иметь также и эмфатическую функцию, если специально обратить внимание испытуемых на запоминание активных и пассивных предложений. Это достигалось одновременным предъявлением предложений и соответствующих картинок, а затем картинки использовались в качестве подсказки, помогающей воспроизвести предложения. Картинки изображали либо действующее лицо, либо объект действия, либо общую ситуацию, описываемую предложением. Когда картинки использовались для подсказки, то изображения действующего лица или общей ситуации облегчали припоминание активных предложений, а изображения объекта действия облегчали припоминание пассивных предложений. При виде картинки с изображением объекта действия испытуемые часто вспоминали активные предложения в пассивной форме, а при изображении действующего лица или общей ситуации воспроизводили пассивные предложения в активной форме. Таким образом, сосредоточение внимания на объекте действия побуждает испытуемых начинать высказывание именно с него. Для этого требуется, разумеется, сформулировать предложение в пассивной форме. Пассивная форма часто используется еще для одной цели (в чем нетрудно убедиться, пролистав эту книгу), а именно для того, чтобы избежать прямого упоминания субъекта действия — либо потому, что упоминание его не особенно существенно для контекста (например, В английском языке употребляется пассивная форма вместо Носители английского языка употребляют пассивную форму), либо потому, что субъект действия неизвестен (например, Два предложения были записаны на магнитофонную пленку). По данным лингвистов (см. Jespersen, 1924), в английской литературе от 70 до 94% пассивных предложений не содержат упоминания о субъекте действия. Использование пассивной формы без упоминания субъекта действия может быть вызвано определенными контекстами, и поэтому бессмысленно говорить о том, что пассивные предложения легче или труднее соответствующих активных предложений в этих контекстах. Мы видим, насколько несбыточны наши надежды найти простой способ измерения трудности процесса обработки предложений на основе их синтаксиса, потому что предложения не являются только синтаксическими единствами. Это и синтаксические, и семантические, и прагматические единства, выполняющие познавательные, аффективные и социальные функции. Исследование взаимосвязи различных типов предложений с ситуациями их употребления позволит нам построить более адекватную модель психолингвистической активности — модель, в которой будет учитываться как языковая способность в строгом смысле слова, так и реализация этой способности в реальных ситуациях человеческой коммуникации. Исследования, о которых вы только что прочитали, позволили нам узнать о речевой деятельности больше, чем о трансформационной грамматике, и вполне возможно, что именно они являются самой плодотворной областью психолингвистики. Мы уже знаем кое-что о роли памяти и контекста в обработке предложений. Мы уже убедились в том, что обработка предложения происходит на нескольких уровнях и что поверхностная структура не является достаточной для интерпретации предложений. То, что лежит глубже поверхностной структуры, безусловно, чем-то похоже на грамматику в том виде, как ее описывают лингвисты, но еще далеко (как лингвистике, так и психолингвистике) до выяснения полной картины. Если этот краткий обзор психолингвистических исследовании, посвященных процессу обработки предложения, пробудил у вас интерес к этой проблеме, вы можете узнать больше о ней, просмотрев журналы «Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior», «Language and Speech» п «Language and Language Behavior Abstracts». Я полагаю, что психолингвистика 70-х годов будет более сложной и будет содержать больше лингвистических обобщений, чем в 60-х годах, и что больше внимания будет обращено на семантику и лингвистику глубинных структур. Еще одна область, которая должна получить более полное развитие, — это исследование речевого развития ребенка, и к этой проблеме мы с вами сейчас переходим. ЯЗЫКОВОЕ РАЗВИТИЕ РЕБЕНКА ...ибо я не был более бессловесным младенцем, но мальчиком, который говорил. Я помню это, и с тех пор всегда размышлял о том, как я научился говорить. Нет, взрослые вокруг меня не учили меня словам... каким-то определенным методом, я сделал это сам, страстно желая своим плачем, резкими криками, всеми движениями своего тела выразить свою волю, но не умея выразить все, что я желал, или тому, кому желал, я сделал это сам благодаря прозрению, которое Ты, о Господи, дал мне, сделал сам, перебирая звуки в своей памяти... И так, постоянно слыша слова, которые звучали в разных предложениях, постепенно стал понимать, что они значат, и, ломая язык, чтобы заставить звуки превратиться в эти знаки, я таким образом дал выход своей воле. Так я и окружающие меня начали обмениваться этими преходящими знаками, выражающими наши желания, и так я все глубже погружался в бурное море человеческого общения... Св. Августин Тайна того, каким образом ребенок учится говорить, интересовала и волновала людей еще со времен античности — несомненно, за тысячи лет до того, как появились размышления Св. Августина. Умственные способности ребенка во многих отношениях, видимо, ограничены, и тем " не менее он овладевает исключительно сложной структурой родного языка всего за какие-нибудь три или четыре года. Более того, каждый ребенок, сталкиваясь с новым для него явлением родного языка, довольно скоро «подводит» его под одну и ту же грамматику, практически без сознательной помощи родителей или с очень незначительной их помощью. Это значит, что ребенок быстро становится полноправным членом своего языкового общества, способным производить и понимать бесконечное число новых для него, но тем не менее значимых предложений на языке, которым он овладел. В гл. 1 уже упоминалось вскользь о том, что современная лингвистическая теория может помочь нам в понимании процесса овладения языком. До недавнего времени бихевиористская психология рассматривала речь, а также процесс овладения первым языком просто как одну из форм человеческого поведения, которую можно свести к закономерностям образования условных реакций. Картина, которая начинает вырисовываться перед нами теперь, иная — ребенок сам творчески создает свой язык в соответствии с внутренними и врожденными способностями, сам создает все новые теории структуры языка, модифицируя и отбрасывая старые теории по мере своего движения вперед. Эта картина резко отличается от традиционных представлений о том, что овладение языком управляется такими переменными, как частотность, новизна, смежность и подкрепление реакции. Прежде чем говорить об этих теоретических разногласиях, необходимо рассмотреть некоторые факты, касающиеся овладения языком. Мы довольно подробно остановимся на овладении синтаксисом и закончим кратким очерком развития фонологии. Первые попытки младенца осуществить звуковое общение имеют ряд существенных отличии от речи взрослого. Имеется определенный набор врожденных звуковых сигналов, служащих для выражения некоторого круга потребностей. Однако проходит много времени, прежде чем звуковые сигналы начинают использоваться для обозначения объектов и событий, для вопросов и ответов и т. п. Обычно к концу первого года жизни ребенок уже произносит несколько четко дифференцированных звуков, и родители считают, что в лепете ребенка появились «первые слова». Эти первые слова часто обладают силой настоящих предложений и получили название «однословных предложений». Значение их изменяется в зависимости от ситуации, и поэтому мама может значить и Мама, иди сюда, и Вот мама, и Я хочу есть и множество других вещей. Мы еще не можем говорить об активной грамматике ребенка, потому что он еще не соединяет свои слова в более длинные высказывания. Возможно, что у ребенка уже есть «пассивная» грамматическая система, это значит, что он умеет понимать некоторые грамматические модели речи взрослых, но эта тонкая и сложная проблема до сих пор практически не исследовалась. Наши новые представления о детской речи, о которых я говорил выше, обязаны своим появлением трансформационной грамматике. Методологические преимущества этого нового взгляда хорошо видны, если сравнить старые и последние работы по детской речи. Долгие годы эта область была скучнейшим разделом психологии развития и включала только подсчеты слов, подсчеты фонем, подсчеты моделей предложений и т. п. и их классификацию по возрастному принципу. Поскольку детские слова классифицировались по категориям частей речи в языке взрослых, эти кропотливые и утомительные исследования (можно представить себе их утомительность, если они проводились еще до эпохи вычислительных машин) невозможно интерпретировать, потому что дело не в том, к какой части речи языка взрослых может быть отнесено то или иное детское слово, а в том, какую роль оно играет в языковой системе данного ребенка. Теперь нам очевидно, что ребенок создает какие-то собственные категории слов, основанные на функциях слов в языковой системе ребенка, и что слова нужно рассматривать в рамках всей языковой системы ребенка, а не системы взрослого, которой ребенок еще не овладел. Яркое подтверждение этому дают исследования самых ранних стадий речевого развития. Почти все работы, посвященные исследованию грамматики, охватывали период от полутора до четырех лет. Краткий очерк этих работ покажет нам, насколько важно исследование грамматики для понимания умственного развития ребенка. РАЗВИТИЕ ГРАММАТИКИ Когда ребенок начинает соединять вместе два слова, можно начинать исследовать его активную грамматику. Приведенные ниже примеры показывают, что с этого момента язык ребенка становится структурированным и скоро в нем можно будет выявить иерархические структуры, что этот язык стремится к регулярности, что структуры меняются с возрастом и что они не всегда соответствуют структурам речи взрослого. Двусложные предложения Прежде всего нельзя изучать активную грамматику ребенка до того, как он начинает объединять два слова в примитивные предложения. Это происходит обычно в возрасте примерно восемнадцати месяцев. Этот период исследовался многими американскими учеными (Braine, 1963; Brown, Fraser, 1964; Miller, Ervin, 1964). Поскольку результаты этих исследований поразительно схожи, можно говорить об общих характеристиках типичного двусловного предложения. Данные на материале английского языка удивительно согласуются с тем (немногим, правда), что известно о речевом развитии ребенка на материале других языков. Развитие таких двусловных предложений идет сначала медленно, а затем стремительно ускоряется. Об этом красноречиво говорят, например, цифры из исследования речи одного ребенка (Braine, 1963). Общее число различных двусловных предложений изменялось через каждый месяц так: 14, 24, 54, 89, 350, 1400, 2500. Ясно, что огромное количество новых комбинаций слов появляется в течение сравнительно короткого периода времени. Дистрибутивный анализ показывает, что ребенок производит эти высказывания не путем простого неструктурированного соединения двух слов; скорее, этот анализ показывает наличие двух классов слов. Имеется небольшой класс слов — Брэйн называет их «опорными словами» (pivot words), а Эрвин и Миллер — «операторами» (Miller, Ervin, 1964) — и большой открытый класс слов, многие из которых раньше были однословными предложениями. Например, ребенок может сказать boot on, tape on, fix on и много других предложений такого типа. Здесь слово on принадлежит к «опорным» — оно всегда стоит на втором месте, а на первом месте может находиться любое слово из довольно большого набора. Ребенок может также сказать more cookie, more not, more sing, more high. В этом случае «опорное» слово — more — стоит на первом месте, а за ним в речи ребенка следует большой класс слов. На основании дистрибутивного анализа можно сказать, что один из классов невелик и состоит из слов, имеющих в речи ребенка высокую частотность. Принадлежность к этому классу стабильна и четко фиксирована. Эти слова можно назвать опорными, потому что к ним присоединяются другие слова. Опорное слово может быть первым в предложении или стоять на втором месте, но позиция его всегда фиксирована (во всяком случае, в английском и в некоторых других языках). Класс опорных слов расширяется медленно — каждый месяц добавляются лишь несколько опорных слов. Второй класс большой и открытый, он содержит все слова языка ребенка, кроме опорных. Все слова этого класса могут также быть однословными высказываниями; некоторые опорные слова, напротив, встречаются только в двусловных предложениях. В табл. 1 в качестве примера приводится часть грамматики ребенка, описанной в исследовании, проведенном в Гарвардском университете (McKeil, 1966). Слева приведен общий список опорных слов, занимающих первое место в предложении (их девять); справа записана лишь небольшая часть слов открытого класса (их число на данном этапе речевого развития может достигать нескольких сотен). Как правило (с небольшими исключениями), любое слово из левой части может быть соединено с любым словом из правой части и образовать высказывание из речи этого ребенка (с соблюдением порядка следования в предложении — сначала слово из левой части, потом из правой). Таблица 1 фрагмент грамматики одного ребрнка (McNeil, 1966, р. 22)
Важно отметить, что с точки зрения такого анализа языковой системы ребенка в этой системе только два класса слов, хотя эти слова принадлежат к разным классам, выделяемым при анализе речи взрослых (например, прилагательные, существительные и т. п.). Главное в том, что у ребенка уже есть собственная система и что она те является точной копией системы взрослого. Уже на этой стадии — и безусловно на более поздних этапах — многие высказывания ребенка, хотя и согласующиеся с его системой, не совсем совпадают по форме с высказываниями взрослого и не являются редукциями или отсроченными имитациями предложений взрослых. Период двусловных предложений богат прелестными примерами детских высказываний: (Вrаnе, 1963): allgone sticky (после мытья рук), allgone outside (после того, как закрылась дверь; очевидно, означает больше нету улицы), more page (означает читай еще), more wet, more car (что Таблица 2 ФУНКЦИИ ДВУСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ В ДЕТСКОЙ РЕЧИ (на материале нескольких языков) Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 751; Нарушение авторского права страницы