Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ДЕТЕРМИНАЦИЯ



В классических грамматиках относительные придаточ­ные предложения описываются с точки зрения чистой клас­сификации: бывают относительные придаточные определи­тельные и относительные придаточные в функции приложе­ния (аппозитивные) точно так же, как бывают океаны и ма­терики. Однако эта классификация содержит в себе два противоположных взгляда на детерминацию, каждый из ко­торых подразумевает определенную точку зрения на связь мышления и речи.

Начнем с, казалось бы, очевидных фактов классифика­ции. В грамматиках утверждается, что эти два типа прида­точных относительных различаются следующим образом относительное придаточное определительное уточняет то свойство предмета сообщения, которое необходимо для его практической идентификации в порядке вещей или идей. Таким образом, придаточное определительное, подобно другим видам определений, выполняет здесь указательную или референциальную функцию; благодаря ему объект дис­курса начинает восприниматься как объект, внешний по от­ношению к дискурсу. А в так называемом относительном придаточном аппозитивном, напротив, содержится то свой­ство предмета сообщения, которое не имеет отношения к практической идентификации содержания сообщения и с практической точки зрения совершенно не зависит от само­го придаточного предложения, а определяется относитель­но существительного или, точнее, относительно именной группы, которая и выступает в качестве того, что принято называть антецедентом. Поэтому в данном случае мы можем говорить о том. что именно существительное (или именная группа) и является антецедентом, который на самом деле определяет придаточное относительное, соотно-

Paul Н с n г у Constructions relatives et articulations discursives. — Lan­gages, 1975, № 37, p. 81—98.

с я его с объектом, уже идентифицированным в порядке вещей или идей Следовательно, мы имеем дело не с чистой классификацией, а с двумя противоположными взглядами на детерминацию При одном понимании практическая идентификация предмета сообщения зависит от взаимосвя­зи единиц в цепочке, и в этом случае придаточное относи­тельное является «детерминирующим», (те. определяю­щим), а антецедент — «детерминируемым» (т е. определяе­мым), причем придаточное уточняет десигнацию антецеден­та Во втором случае практическая идентификация не зави­сит от взаимосвязи единиц в цепочке, и придаточное отно­сительное выступает в качестве определяемого, а антеце­дент — в качестве определяющего, причем антецедент уточняет десигнацию придаточного Этим двум взглядам на детерминацию соответствуют две противоположные кон­цепции соотношения порядка дискурса (l'ordre du discours) с порядком вещей или идей В первом случае необходи­мость детерминации объясняется нуждами практической идентификации — определяемое недостаточно определено и для уточнения практической идентификации требуется определяющее. Таким образом, порядок вещей или идей за­дает порядок дискурса и устанавливает отношение «опреде­ляющее — определяемое». Во втором случае порядок дис­курса можно понять вне зависимости от порядка вещей или идей, поскольку практическая идентификация и так уже ус­тановлена Здесь определяющее связано с определяемым в дискурсе, а не в порядке вещей или идей Во всех классичес­ких грамматиках наблюдается, по существу, непрерывное колебание между этими двумя взглядами на детерминацию, чем и объясняется тот факт, что они могут сосуществовать, внешне друг другу не противореча, как это видно из приве­денного выше описания типов придаточных относитель­ных. Это колебание отражает решение, принятое в «Грам­матике Пор-Рояля», решение, которое исходит из порядка идей для установления порядка дискурса, который, однако, не будучи чистым отражением порядка идей, в свою оче­редь соотносится с ним. Поскольку порядок дискурса сопо­ставлялся до сих пор только с порядком вещей или идей в соответствии с тем, как это делает субъект, понятие дискур­са употребляется здесь в своем первоначальном значении и предшествует всякому теоретическому разделению языка и дискурса. Мы же в дальнейшем будем говорить о дискурсе в совершенно ином смысле, который никак не связан с по­нятием субъекта (и тем самым не сводится к понятию речи (parole)) и который основан на исследовании взаимосвязи языка и дискурса. Обращаясь к понятию субъекта (универ­сальному и рациональному), для того чтобы раскрыть, каким образом взаимосвязаны мышление, объекты внешне­го мира и дискурс, классические грамматики, а также те со­временные лингвистические теории, которые на них ссыла­ются, обязательно стремятся при этом «растворить» дис­курс (в том смысле, в котором мы его понимаем) в языке.

Теперь, как нам кажется, становится вполне понятным значение проблемы детерминации и теории относительных конструкций, которая, по нашему мнению, очень хорошо ее иллюстрирует. Тот факт, что большинство категорий совре­менной лингвистики заимствовано из классической грамма­тики, но при этом им «не придан статус лингвистически обоснованных теоретических понятий» (F и с h s, М i 1 n е г 1974, 17), заставляет нас вновь обратиться к этой граммати­ке. В «Логике Пор-Рояля» (Arnaud, Nicole 1662; 1970) два изложенных выше взгляда на детерминацию обо­значены, соответственно, терминами «детерминация» (deter­mination) и «экспликация» (explication) (Arnaud, N i с о- 1 е 1970, 95). Оттуда же происходят и названия двух типов придаточных относительных предложений, придаточное определительное (determinative) и придаточное пояснитель­ное (explicative) (которое здесь называется аппозитивным). «Грамматика», а особенно «Логика Пор-Рояля», придает этому различию очень большое значение и последовательно его проводит, но фактически это различие устанавливается, как только вводится противопоставление имен существи­тельных и имен прилагательных. С этого нам и придется начать.

В «Грамматике Пор-Рояля» противопоставление имен существительных и имен прилагательных основывается на противопоставлении вещей (choses), или субстанций, и спо­соба бытия вещей (manieres des choses), или акциденций: «Между вещами, или субстанциями, и способами бытия вещей, или акциденциями, имеется следующее различие: субстанции могут существовать сами по себе, в то время как акциденции существуют только в субстанциях» (А р - но, Лансло 1990, 94)[56]. Однако Арно и Лансло не сво­дят противопоставление имен существительных и имен при­лагательных к противопоставлению вещей и способов их бытия, потому что, как они пишут «Так как субстанцией является то, что существует само по себе, то именами суще­ствительными называются те имена, которые, даже будучи акциденциями, существуют в дискурсе сами по себе и не нуждаются в другом имени, и наоборот прилагательными называются даже имена, обозначающие субстанции, если их значение требует их присоединения к другим именам в дис­курсе» (там же) Тем самым Арно и Лансло подменяют по­нятием порядка дискурса порядок вещей или идей Получа­ется, что именем существительным является любое имя, ко­торое может появляться в дискурсе, не нуждаясь в присо­единении к другому имени, а именем прилагательным, на­оборот, — всякое имя, которое может появляться в дискур­се, только присоединяясь к другому имени Такую поста­новку вопроса можно проиллюстрировать следующим об­разом в школьных учебниках по математике мы встречаем­ся с nombres reels и reels 'действительные числа', с nombres entiers и entiers 'целые числа', с nombres naturels и naturels 'натуральные числа", с nombres rationnels и rationnels 'раци­ональные числа' и т д, однако ни в одном из имеющихся в нашем распоряжении учебников ни разу не встретилось слово nombre 'число' без определения Таким образом, если придерживаться точки зрения, предложенной Арно и Лан­сло, то на основании этого массива текстов можно заклю­чить, что слово nombre выступает здесь в качестве прилага­тельного, а слова entier, rationnel, reel 'целое, рациональное, действительное' и т д — в качестве существительных Оче­видно что такой вывод несколько парадоксален, при том что мы прекрасно знаем, что, говоря о действительном числе, мы имеем в виду определенный вид чисел, а не опре­деленный вид действительных Подобного рода замечания можно было бы сделать и относительно выражений типа du beurre fermier 'деревенское масло' (букв 'масло фермер') или la rose Louise 'роза Луиза' в том смысле, что речь в данном случае идет только о некоем виде масла, а не фермера или о некоем сорте роз, а не о Луизе (так как в принципе здесь возможна некоторая двусмысленность) Вопрос заключает­ся в том, чтобы понять, откуда происходит этот эффект значения, при том что чисто дистрибуционных или статис­тических критериев для ответа на этот вопрос оказывается недостаточно Иначе говоря, мы вновь возвращаемся к во­просу о том, что же «существует в дискурсе само по себе»

На этот вопрос Арно и Лансло попытались ответить, напи­сав, что «имя может существовать само по себе, только когда помимо ясного (distincte) значения у него имеется еще одно значение — смутное (confuse). Последнее можно на­звать коннотацией (connotation) некоторой вещи, к которой относится то, что обозначается ясным значением» (там же, с. 94) Ту же идею можно найти и у Мармонтеля, в «Грам­матике» которого сказано, что: «Прилагательным является то, что в терминах логики называется конкретным именем. Оно объединяет в себе представление об определенном ка­честве, а также смутное и расплывчатое представление о сущности, к которой это качество относится. Когда вы слы­шите слова " добрый", " справедливый", " красивый", " твер­дый", " круглый", в вас появляется не только представление о " доброте", " справедливости", " твердости", " округлости", но также и представление о сущности, в которой распола­гается свойство, выраженное данным словом. Что это за сущность? Прилагательное вам этого не скажет, зато ска­жет существительное; и тогда смутное и расплывчатое представление о какой-то неопределенной (indefini) сущнос­ти превратится в ясное и точное представление о такой-то конкретной сущности или о роде, виде таких сущностей» (М а г ш о п t е 1 1806, 8—9). Таков классический ответ на вопрос о том, что же, в конце концов, значит, что нечто «существует в дискурсе само по себе», — ответ, как мы уже отметили, в некотором отношении двусмысленный, по­скольку он в конце концов вновь требует обращения к по­рядку идей.

Возвращаясь теперь к тому, что в «Грамматике» и «Ло­гике Пор-Рояля» называется придаточными относительны­ми (relatives), мы можем отметить, что противопоставление двух форм придаточных относительных там выводится из оппозиции «детерминация — экспликация» (как уже было сказано, этими терминами обычно обозначаются две раз­ные концепции детерминации, о которых мы говорили выше). Поскольку детерминация связана с практической идентификацией, то и суждение, выраженное придаточным определительным, не рассматривается как общее утвержде­ние («Говоря, что les hommes qui sont pieux sont charitables 'люди, которые благочестивы, милосердны', мы не делаем никакого утверждения ни относительно людей вообще, ни относительно какого-то конкретного благочестивого чело­века».. (Arnaud, Nicole 1970, 167): его функция со­стоит лишь в том, чтобы сузить идею, которую выражает антецедент, до такой степени, чтобы она могла сочетаться с идеей, выраженной атрибутом в главном предложении. И наоборот, в случае оппозиции суждение рассматривается как утверждение. То, что порядок идей доминирует над по­рядком дискурса, подтверждается и в «Логике», где, в част­ности, говорится: «Для понимания того, является ли qui 'который' определительным (determinatif) или пояснитель­ным (explicatif), большее значение имеет не само выраже­ние, а смысл и намерение говорящего» (с 162). Отметим, что в отличие от некоторых грамматистов Арно и Николь не различают двух типов придаточных относительных в за­висимости от наличия или отсутствия запятой в начале, так что речь здесь идет о случаях, когда возможны обе интер­претации (ср. G г ё s i 1 1 о п 1975) А так как оба типа придаточных совпадают по форме, то здесь смешиваются две разные проблемы: проблема определения двух типов придаточных относительных и проблема отнесения того или иного конкретного придаточного к одному из типов По своей природе этот вопрос тождествен вопросу о том, каким образом определение синтаксических категорий (что такое существительное? что такое прилагательное? ) связано с категоризацией лексических единиц (к какому числу кате­горий и к каким именно категориям можно отнести одну и ту же поверхностную форму, взятую вне контекста, и как, при заданном контексте, определить категорию? ). Эти две проблемы тоже касаются соотношения порядка дискурса с порядком идей. Синтаксические категории можно опреде­лять через субстанцию (т.е. по отношению к порядку вещей или идей) или же через различия в поведении лексических единиц в дискурсе (т.е. через порядок в дискурсе, через то, что имелось в виду под их существованием в дискурсе самих по себе). Соответственно, и категоризацию лексичес­ких единиц можно производить исходя из их десигнации (порядка идей или вещей, что и предлагалось в замечании относительно идентификации придаточных относительных) или же на основании их поведения в дискурсе И наконец, сама концепция детерминации также связана с двойной проблемой определения категорий и категоризации единиц: детерминация будет определена либо в качестве граммати­ческого отношения, связывающего в одну цепочку такие ка­тегории, как Существительное или Прилагательное, либо через субстанцию, как в «Грамматике Пор-Рояля»

Однако известно, что Хомский в «Аспектах теории синтаксиса» (1965) как раз и попытался переформулировать в терминах порождающих грамматик определения катего­рий и грамматических отношений, заимствованных им из классической грамматики. Несмотря на то что проблема категоризации единиц эксплицитно не ставится, она возни­кает и решается на уровне сложных символов, приписывае­мых каждому лексическому форманту. Может показаться, что проблемы, которые мы здесь обсуждаем, уже давно ус­тарели, но по тому, как решаются эти проблемы в «Аспек­тах», мы увидим, что такое впечатление обманчиво. Более подробно генеративистский подход к придаточным относи­тельным будет обсуждаться во второй части этой работы

Попытка охарактеризовать лексические категории, на­меченная Хомским в его «Аспектах», основывается на тео­рии ограничения выбора. По этой теории каждому лекси­ческому форманту приписывается сложный символ С, за­ключающий в себе набор синтаксических признаков (так, например, для существительного это будут такие черты, как Нарицательное, Счетное, Одушевленное, обозначающее людей и т.д.). Предполагается, что правила деривации должны порождать претерминальные цепочки, состоящие из грамматических формантов, каждому из которых припи­сывается сложный символ Q, аналогичный предшествую­щим. Переход от претерминальной цепочки к терминаль­ной обеспечивается лексическим правилом, которое (при соблюдении грамматичности) позволяет подставлять в це­почку лексический формант только вместо грамматическо­го форманта, у которого сложный символ Q совпадает со сложным символом С данного лексического форманта Таким образом Хомский показал, что мы выбираем Глаголы и Прилагательные, исходя из Существительных, что позво­лило ему охарактеризовать категорию существительного как основную с точки зрения выбора в том смысле, что набор ее признаков может задаваться неконтекстуальным правилом и что с помощью правил выбора некоторые черты могут переноситься и на другие лексические катего­рии, прежде всего на Прилагательные (и на Глагол). На первый взгляд теория ограничения выбора, казалось, позво­ляла разрешить противоречие между двумя концепциями детерминации: в ней делалась попытка формализовать как факт зависимости, так и относительную автономию единиц через их отношения внутри цепочки. Кроме того, поскольку в соответствии с этой теорией категория Существительного автономна по отношению к Прилагательному (или Глаго­лу), то тем самым выражение «существуют в дискурсе сами по себе» приобретает более строгий и точный смысл. В то же время наибольшее количество препятствий у этой тео­рии возникло как раз в связи с проблемой детерминации. В частности, в том случае, когда одна и та же единица повто­ряется в форме местоимения внутри одной фразы или в пос­ледующем контексте. Как известно, для решения этой про­блемы предложено несколько технических решений (напри­мер, были введены индексы), но все решения оказались не­удовлетворительными как с практической, так и с теорети­ческой точки зрения. Кроме того, теории ограниченного выбора пришлось столкнуться и с другими трудностями, не связанными собственно с детерминацией. Как, например, объяснить, что высказывание le professeur a epouse Pierre 'профессор и Пьер поженились' грамматично, в то время как высказывание le cure a epouse Pierre 'кюре и Пьер поже­нились' аграмматично? Поэтому приходится все чаще и чаще обращаться к признакам, которые уже нельзя назвать синтаксическими, т.е., иначе говоря, обращаться к универ­сальной семантике, которая тем самым приобретает другой статус в порождающей модели, превращаясь из гипотезы в необходимое допущение, лежащее в основе теории. Нет ни­чего удивительного, что на этом пути возникают все новые и новые трудности — подробнее о причинах будет сказано ниже. Но для начала посмотрим, каким образом в грамма­тике Хомского делается попытка разрешить проблему соот­ношения частей речи, которые взаимно определяют друг друга как семантически, так и синтаксически; и как для этого ему приходится «возвращаться назад» и прибегать к таким понятиям, как референция, кореференция и референци- альная автономия.

Эти понятия, в частности, хорошо применимы к прида­точным относительным. Сделать это можно разными спо­собами например, сказать, что в определительном предло­жении референция антецедента зависит от референции самого придаточного, а в аппозитивном предложении рефе­ренция антецедента от придаточного не зависит. И нако­нец, сказать, что некоторая единица референциально авто­номна, есть не что иное, как сказать, что она «существует в дискурсе сама по себе». Ж.-К. Мильнер, написавший, что «природа того, что принято называть референцией, крайне неясна» (М i 1 п е г 1973, 130) и что «в лингвистике нет более запутанного понятия, чем референция», тем не менее использовал этот термин, на наш взгляд, наиболее удачно. Если некоторые существительные (так называемые «качест­венные имена») допустимо (как он и предлагает) делить на референциально независимые и референциально зависимые, то нет никаких причин отказываться от этого деления в двух случаях, в особенности при описании двух типов при­даточных относительных. Работа Мильнера, следовательно, заслуживает того, чтобы мы остановились на ней более по­дробно

Несмотря на все сделанные нами оговорки, Мильнер считает, что определить существительные по отношению к другим категориям, в частности по отношению к местоиме­ниям, можно через их референциальную автономию. То есть, хотя существительное «в высказывании может обозна­чать совершенно определенных индивидов, в то же время можно определить в общем виде класс существ, которые могут обозначаться этим существительным, и, наоборот, а priori исключить существа, которые им обозначаться не могут» (М i 1 п е г 1973, 131). В этом пункте он опирается на идею, что референция и экстенсионал равны, — идею, которую в числе прочих можно найти у Карнапа. Мильнер утверждает, что мы можем определить существительное вне контекста, но не можем сделать этого в случае местоиме­ния. Таким образом, он использует здесь критерий Фреге, по которому сказать, что имя С можно определить вне кон­текста, есть то же самое, что сказать, что оно может зани­мать место дополнения в интерпретируемых высказываниях типа «ИГ есть С». В связи с этим будет интересно обратить­ся к прилагательным, поскольку их статус может показать­ся близким к статусу придаточных относительных. Если мы вновь вернемся к «Грамматике Пор-Рояля», то увидим, что там существительные определяются как референциально автономные, а прилагательные как референциально неавто­номные. Однако в том, что касается прилагательных. Мильнер утверждает прямо противоположное, когда гово­рит. что высказывания типа ИГ est rouge 'ИГ красный' всег­да интерпретируемы. Нам, однако, непонятно, почему он при этом опускает неопределенный артикль, который, на наш взгляд, играет в данном случае главную роль. Но в любом случае личные местоимения никогда не могут появ­ляться на месте X в высказываниях типа est un X 'является А'-м'. Мильнер использует понятие референциальной авто­номности для качественных существительных, которые в некоторых своих употреблениях (в позиции С1 в группах типа «С1 de С2», как, например, imbecile 'дурак' в imbecile de Jean 'дурак Жан' или в «качественных придаточных аппо-; зитивных», как imbecile в Jean, I'imbecile, a casse la tasse; 'Жан, дурак, разбил чашку') не являются таковыми, и поэ­тому ему приходится вводить для imbccile две разные имен­ные единицы, одна из которых имеет статус обычного су­ществительного (с присущей ему референциальной автоно­мией), например в приложении, выраженном существитель­ным (как в случае Jean, ип imbecile, a casse la tasse), а другая, не будучи референциально автономной, должна обязатель­но присоединяться к обычному существительному Кроме того, эти единицы различаются еще и тем, что одна допус­кает синонимические замены и не зависит от конкретного акта производства высказывания, а другая не допускает си­нонимических замен и изначально связана с «речевой си­туацией» (М i 1 п е г 1973, 134—135) (Жана называют ду­раком 'imbecile', поскольку он разбил чашку, но при этом во всем остальном он может не быть дураком, чем и объяс­няется непротиворечивость высказывания Jean, I'imbecile, а casse le vase et pourtant il n 'est pas un imbecile 'Жан, дурак, разбил вазу, а между тем он не дурак', в котором встреча­ются обе единицы). Если бы понятия референтности и нере- ферентности действительно имели такое значение, то, как уже было сказано, вполне законна была бы попытка оха­рактеризовать с этой точки зрения и придаточные относи­тельные. И тем не менее в том, что предлагает Мильнер от­носительно изначального разделения двух единиц, есть не­которая нечеткость.

По существу, в тех примерах, которые он приводит в поддержку своих аргументов, С1 в группе CI de С2 или С в группе С + качественное придаточное аппозитивное ведут себя в контексте как имена собственные, независимо от того, являются ли они действительно именами собственны­ми или же в данном контексте они не могут функциониро­вать по-другому, как, например, в таком высказывании: ип imbecile de gendarme т'а dresse ипе contravention 'этот дурак жандарм взял с меня штраф'. Нам кажется, что, принимая такие критерии, мы можем, например, сказать, что animal 'животное' тоже является качественным существительным: I'animal de chien т'а mordu 'эта собака, гадина, меня укуси­ла' (букв, 'это животное собака меня укусила') — собака названа животным потому, что она кого-то укусила, а не потому, что она является животным. В то же время нам ка­жется, что высказывание *ип chien, I'animal, est ип carnivore (букв, 'собака, животное, является плотоядным млекопита­ющим') звучит по меньшей мере странно, тогда как le chien, ип animal, est ип carnivore 'животное — собака — является плотоядным' вполне приемлемо, так же как и ип chien, I'ani- mal, т'а mordu 'собака, гадина, меня укусила' (букв, 'со­бака, это животное, меня укусила'). Последний пример от­личается от *ип chien, I'animal, est ип carnivore как раз тем, что est ип carnivore в отличие от фактического т 'a mordu не идентифицирует какую-то конкретную собаку. И как след­ствие, приходит в голову вопрос, не являются ли все при­знаки, которые мы приписываем «необычным» существи­тельным, просто эффектом значения, ведь для того, чтобы быть такими, эти существительные должны обязательно со­четаться с неким С, которое вне зависимости от их наличия или отсутствия функционирует в качестве имени собствен­ного. К этому надо также добавить, что во всех примерах Мильнера содержание фразы является как бы оправданием качества, которое приписывается объекту, обозначаемому именем собственным. Так, в примере Pierre, I'idiot, est ип en­fant 'Пьер, идиот, (еще) ребенок' мы имеем дело с настоя­щим придаточным аппозитивным (если, конечно, тот факт, что некто является ребенком, не оправдывает факта, что этот некто идиот).

И наконец, нам кажется, что те свойства, которые Мильнер приписывает «необычным» существительным, не присущи этим единицам изначально, а являются скорее свойствами контекста, и тем самым встает вопрос о рас­щеплении так называемых качественных существительных Нам остается теперь лишь объяснить разницу между выска­зываниями ип imbecile de gendarme 'дурак жандарм' и ип re­volver de gendarme 'револьвер жандарма'. Думается, что раз­ница эта основана лишь на том, что жандарм может быть и не быть дураком, а револьвер не может быть жандармом даже в метафорическом смысле, так же как и жандарм не может быть револьвером (Pecheux, Fuchs 1975, 73) Другими словами, если в группе CI de С2 возможно CI est С2 'С1 является С2' и С2 est CI 'С2 является С Г, то это зна­чит, что С1 определяет (в первоначальном значении этого термина) С2, а если CI est С2 невозможно, то это значит, что С2 определяет С1 (опять-таки в первоначальном значе­нии этого термина). В этих условиях понятие референциаль- ной автономности, будучи характеристикой, присущей оп­ределенным категориям лексических единиц, почти теряет свою объяснительную силу. Если к этому добавить, что сама идея строго определить класс существ, которые могут обозначаться данным существительным, представляется нам достаточно сомнительной (хотя и важной с теоретичес­кой точки зрения), мы вынуждены признать, что референт - ность или нереферентность конкретной единицы не являет­ся ее внутренней характеристикой, а представляет собой эф­фект значения, возникающий при взаимодействии синтак­сиса с семантическим фактором. Может показаться, что от­казываться при описании детерминации от понятия рефе- рентности и, наоборот, обращаться к семантическим факто­рам по меньшей мере странно, поэтому нам следует уточ­нить, о каких именно семантических факторах идет речь.

Мильнер делает на эту тему интересное замечание: он представляет допустимость синонимических замен как ре- ференциальную характеристику. Под синонимической заме­ной Мильнер понимает выражение, аналогичное толкова­нию, которое дается в словаре, т.е. дефиницию, которая не зависит от контекста. Вопрос лишь в том, является ли рефе- рентность смысловым эффектом, возникающим из-за воз­можности синонимических замен, или, наоборот, допусти­мость таких замен, которая рассматривается как внутрен­няя характеристика единицы, вызвана ее референтностью В первой гипотезе содержится импликация: обозначать (de­signer) что-то могут только единицы, которые при парафра- зировании могут быть заменены на другие выражения, и такая гипотеза кажется нам обоснованнее с теоретической точки зрения, чем вторая. В сущности, в ней (вслед за Pecheux, Fuchs 1975, 12) утверждается, что отноше­ние парафразы обосновывает эффект значения и референт­ной соотнесенности, которая этот эффект имплицирует. Эф­фект значения дают не сами единицы, а их соотношение, т.е., иначе говоря, способность единицы быть замененной на другие преобразует объект дискурса, который, оставаясь самим собой, приобретает при этом еще и некое новое ка­чество, в объект, внешний по отношению к дискурсу, имен­но потому, что он может выступать в формах, отличных от той, которой он там представлен, оставляя при этом неиз­менным смысл высказывания. Следовательно, приходится считать, что в данном высказывании референтный характер единице придает тот факт, что в этом высказывании она может быть заменена на другую, а вовсе не возможность определить класс существ, которые могут этой единицей обозначаться Уточним, что понятие парафразы — это дис- курсное понятие, и оно в свою очередь заставляет нас обра­титься к понятию «дискурсная формация», которое опреде­ляет способность единиц выступать в качестве замены дан­ной единицы в данной ситуации и с данной позиции. Таким образом, мы признаем, что возможные замены данной еди­ницы ни в каком смысле нельзя определить вне контекста, т.е., во-первых, вне высказывания, в котором она встречает­ся, и, во-вторых, без учета того, каким образом дискурсные формации, определяющие возможные парафрастические от­ношения, с помощью которых смысл данного высказыва­ния может быть выражен материально, связаны с идеологи­ческими формациями, для которых эти речевые образова­ния являются одной из возможных материализаций. Теперь становится понятным, что некоторая единица никогда не заменяется на любую другую, произвольно взятую единицу, а что в качестве такой замены могут выступать только до­статочно определенные выражения; следовательно, и значе­ние этой единицы тоже не может быть произвольным. Тем не менее речь идет не о некой внутренней характеристике единицы, а лишь о том, каким образом данная единица может функционировать, что и определяется той или иной дискурсной формацией и связано с конкретными условиями производства и интерпретации дискурса

Если мы согласны с вышеизложенным, то нам следует отказаться от понимания детерминации как выбора, когда из (определенного вне контекста) класса существ, которые могут обозначаться существительным, выделяется подкласс, пусть даже состоящий из одно го-единственно го существа. Нам кажется, что детерминацию надо рассматривать как отношение, в которое включены одновременно и синтакси­ческие, и семантические эффекты, в том смысле, в котором мы их определили выше. Подробнее об этом будет сказано в третьей части настоящей работы, после того как мы рас­смотрим генеративистский подход к проблеме относитель­ных конструкций. Генеративистский подход интересует нас с точки зрения противопоставления придаточных определи­тельных и придаточных аппозитивных, поскольку здесь за­трагивается проблема детерминации. Предварительно же скажем, что в заключение своих заметок по проблеме детер­минации мы еще вернемся к вопросу об универсальной се­мантике и оппозиции язык — дискурс.

Хотелось бы отметить, что между теорией ограничения выбора Хомского и теориями, которые обращаются к поня­тию референции, нет принципиальной разницы, хотя это понятие было использовано специально, чтобы обойти не­которые трудности, возникающие при использовании свойств, связанных с сочетаемостью и выбором. В самом деле, признаки, которые должны приписываться сложному символу, привязанному к лексическому форманту, способ­ному в претсрмннальной цепочке занимать место грамма­тического субстантивного форманта, хотя и считаются син­таксическими, способны, однако (по крайней мере частич­но), охарактеризовать класс существ и практически иденти­фицировать эти существа, указав, что они входят в область его значения Таким образом, встают два вопроса С одной стороны, что позволяет нам определить эти свойства (при­знаки)? Ведь, в сущности, их выбор неотделим от понима­ния идеи универсальной семантики как набора фиксирован­ных универсальных признаков, позволяющих описывать любые значения с точки зрения языковой компетенции. С другой стороны, вовсе не очевидно, что число признаков, которые мы включаем в сложные символы для описания грамматической правильности или неправильности, как- либо теоретически ограничено. Нам кажется, что возникно­вение этих трудностей в теории ограничений выбора гово­рит о неразработанности в порождающих грамматиках по­нятия дискурса, поскольку там, где Хомский говорит о язы­ковой компетенции (langage), в «Грамматике Пор-Рояля» речь идет о дискурсе, причем язык и дискурс не различают­ся. Теория ограничений выбора есть не что иное, как по­пытка насильно водворить дискурс в язык и отрицание вли­яния дискурсных процессов на область значений.


Поделиться:



Популярное:

  1. Ex.1. Дополните предложения, используя условные конструкции и информацию из текста.
  2. Ex.1. Раскройте скобки, употребляя условные предложения.
  3. I. Перепишите следующие предложения. Определите, является ли подчеркнутая форма инфинитивом, причастием или герундием. Переведите письменно предложения на русский язык.
  4. II период – период усвоения грамматической структуры предложения
  5. II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
  6. III. Перепишите и переведите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент.
  7. III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения.
  8. Абсолютные и относительные ссылки. Стандартные формулы и функции. Логические функции
  9. Билет Закон спроса, факторы спроса, индивидуальный и рыночный спрос. Закон предложения, факторы предложения
  10. Билет Рыночное равновесие, равновесная цена и последствия нарушения равновесия. Эластичность спроса и предложения. Виды (формы) эластичности. Коэффициент эластичности
  11. Взаимодействие спроса и предложения. Рыночное равновесие.
  12. Взаимосвязь спроса и предложения.


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 742; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь