Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
СЕМАНТИКА И ПЕРЕВОРОТ, ПРОИЗВЕДЕННЫЙ СОССЮРОМ-.ЯЗЫК, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ДИСКУРС
Ссылка на лингвистику стала общим местом в ряде дисциплин как при формулировании гипотезы о сущности культуры, мыслимой как совокупность символических систем, включающих наряду с речевой деятельностью отношения родства, мифы, искусство, экономику, так и тогда, когда под прикрытием торжествующего эмпиризма1 выдвигается требование создания «общей методологии гуманитарных наук» (Н j е 1 ш s 1 е v, U 11 d а 11 1957), т е. «науки наук». При этом решающим моментом является как раз смешение понятия «язык» (langue) и «речевая деятельность» (langage). Если учесть, что ссылка на Соссюра также является общим местом, то перед нами возникает двойной парадокс Прежде всего, нельзя не поражаться той тщательности, с которой Соссюр разделял язык и речевую деятельность в теории. Впрочем, как недавно напомнила Клодин Норман (N о г ш a n d 1970, 34—51), именно вопреки очевидности эмпирических фактов Соссюр смог сформулировать те понятия, которые лежат в основе лингвистики как науки. Различные идеологические использования современных лингвистических теорий (а не лингвистических знаний в собственном смысле слова) характеризуются постоянными колебаниями между языком и речевой деятельностью, сопряженными с вынужденным возвращением к эмпиризму, обновленному3 формализмом. Одним словом, те, кто выступает под знаменем соссюровской дихотомии, на самом деле прибегают к чему-то в определенной степени противоположному. Чтобы понять, о чем здесь идет речь, необходимо учитывать, что происходит внутри самой лингвистики Во-первых, наблюдаются попытки транспонирования лингвистической теории за пределы ее собственной области в той мере, в какой лингвистика представляется наукой, таким образом, ее превращают в ведущую науку, в своего рода модель, подобно тому как из физики хотели сделать теоре- Claudine Н а г о с h е, Paul Henry, Michel Pecheux La semantique et la coupure saussunenne: langue, langage, discours —Langages, 1971, № 24, p 93—106 тичсскую модель всех наук или основу для их редукции. Во- вторых, это идеологическое использование лингвистики, ее перепрописывание за пределами собственной области не были бы возможны без существования трудностей, внутренне присущих самой лингвистике, обусловленных все теми же причинами. Является общим местом утверждение о том, что лингвисты долгое время оставляли без внимания семантику; возможно, на то были особые причины (ср. Lyons 1970, 307). Предвосхищая наши дальнейшие рассуждения, мы считаем возможным выдвинуть следующее положение: если переворот Соссюра оказался достаточным для того, чтобы привести к становлению фонологии, морфологии и синтаксиса, он не смог препятствовать возвращению к эмпиризму в семантике. Напротив, представляется, что именно развитие фонологии сделало возможным такой возврат, поскольку фонология явилась той моделью, которая позволила пересмотреть в рамках формальной теории самые традиционные концепции семантики. Но этот парадокс только кажущийся, история наук дает нам многочисленные примеры такого рода явлений4. Из выдвинутого нами положения следует, что то, что сегодня известно под именем семантики, лишь частично охватывается лингвистическими методами исследования. Разумеется, мы не собираемся вставать на позицию законодателя и издавать постановления, в которых определяется, что по праву принадлежит лингвистике, а что — нет. Говоря о лингвистическом подходе, мы в действительности имеем в виду некую совокупность понятий, выработанных в лингвистике, и специфическое обращение лингвиста с языком, тесно связанное с этими понятиями. Итак, мы утверждаем, что ни те знания, которые позволяют создавать эти понятия, ни сама деятельность лингвиста не могут полностью покрыть область современной семантики, если только речь не идет о неопределенных аналогиях, которые в действительности представляют собой всего лишь вторжение идеологии в лингвистическую теорию. В этих условиях семантика (как теория областей, оставляемых за пределами поля применения понятий и практики лингвистов) предполагает изменение сферы или перспективы. Цель данного исследования заключается в том, чтобы, во-первых, обосновать и развить только что выдвинутые нами тезисы критического характера, во-вторых, показать, как можно в настоящее время представить себе изменение сферы или перспективы, которое представляется нам необходимым. * [48] * Для грамматистов и младограмматиков семантика сводилась к изучению изменения смысла слов. Если мы обратимся к Курсу общей лингвистики (Saussure 1965), то увидим, что слово семантика в нем не фигурирует. Тем не менее если мы соберем вместе все, что можно найти у Соссюра по этому вопросу, то, с одной стороны, у нас будет ряд рассуждений относительно противопоставления значимости и значения, а также относительно ассоциативных связей, с другой — главы, посвященные аналогии и агглютинации. В действительности за этим стоит противопоставление синхронической и диахронической лингвистики, но, говоря об изменениях по аналогии, Соссюр пытается проанализировать отношения между этими двумя рядами. Этот анализ требует некоторых комментариев. В главах, посвященных аналогии, можно обнаружить некоторые идеи, заимствованные Соссюром у своих предшественников. В частности, он использует модель пропорциональных отношений (Saussure 1965, 225—230): reaction: rcactionnaire: repression: x, откуда x = rcpressionnairc. Таким способом можно объяснить возникновение в истории языка новых форм. Однако новаторство Соссюра проявляется тогда, когда он (с. 226—236) сначала заявляет, что «в явлении аналогии все грамматично», а затем утверждает, что «аналогия — явление целиком грамматическое и синхроническое», ибо «формы сохраняются потому, что они непрерывно возобновляются по аналогии»*. Здесь Соссюр возвращается к идее о том, что единицы языка существуют лишь благодаря когезии системы оппозиций и отношений. Из этого следует, что действием аналогии объясняется не только появление в истории языка новых форм, но и постоянное структурирование системы значимых единиц, которые могут сохраняться только благодаря ей. Таким образом, перекидывается мост между синхронией и диахро- I нией и в то же время наблюдаются попытки диалектического подхода, к которому мы должны будем вернуться, в частности, по поводу пары свобода / система. Эта диалектика проникает и в само понятие грамматики, которое в «Курсе общей лингвистики» определенным образом связано с концепцией Пор-Рояля. Действительно, на с 226 мы читаем, что «аналогия есть явление грамматического порядка она предполагает осознание и понимание отношения, связывающего формы между собой», «если в фонетическом изменении мысль не участвует, то участие ее в создании чего-либо по аналогии необходимо»[49] Далее, сразу после повторного утверждения о том, что «в явлении аналогии все грамматично», добавляется, что «новообразование, которое является завершением аналогии, первоначально принадлежит исключительно сфере речи, оно — случайное творчество отдельного лица» (с 227)[50] Правда, это утверждение тут же подвергается корректировке в том смысле, что «новообразование» (creation) по аналогии возможно лишь в том случае, если лингвистические условия его создания представлены в виде неполной пропорции в языке Таким образом, Соссюр все же оставляет открытой дверь для вторжения формализма и субъективизма Если попытаться выявить причину этого затруднения, то ее можно усмотреть в том факте, что для Соссюра понятие является чем-то целиком субъективным, индивидуальным Следовательно, поскольку за всякой аналогией обязательно стоит некое понятие, то образование по аналогии необходимым образом происходит в речи конкретного индивида Это соотношение понятия и аналогии снова приводит нас к противопоставлению значимости и значения Речь идет о чрезвычайно важном противопоставлении, поскольку именно на нем основывается Соссюр, когда воюет с пониманием языка как номенклатуры (с 97 и 158) Суть позиции Соссюра по этому вопросу заключается в том, что с лингвистической точки зрения значимость доминирует над значением «Во всех этих случаях мы, следовательно, находим вместо заранее данных понятий значимости, вытекающие из самой системы языка Говоря, что они соответствуют понятиям, следует подразумевать, что они в этом случае чисто дифференциальны, т е определяются не положительно — своим содержанием, но отрицательно — своими отношениями к прочим членам системы Их наиболее точная характеристика сводится к следующему быть тем, чем не являются другие» (с 162)[51] Далее, по поводу понятия juger 'судить' уточняется, что «оно символизирует значение»[52], но что «в понятии " судить" нет ничего изначального, что оно является лишь значимостью, определяемой своими отношениями к другим значимостям того же порядка, и что без них значение не существовало бы» (там же)** Короче говоря, «когда я ради простоты говорю, что данное слово что-то означает, когда я исхожу из ассоциации акустического образа с понятием, то я этим утверждаю то, что может быть верным лишь до некоторой степени и что может дать лишь частичное представление о действительности, но я тем самым ни в коем случае не выражаю языкового факта во всей его сути и во всей его полноте» (там же)*** Принцип подчинения значения значимости, по нашему мнению, может рассматриваться как ядро соссюровского переворота в языкознании Именно этот принцип, тесно связанный с представлением о языке как системе, открывает возможность создания общей теории языка, позволяющей интерпретировать частные факты фонологии, синтаксиса и морфологии того или иного языка Но как обстоит дело с семантикой? В силу той роли, которая в ней приписывается речи и индивиду, все рассуждения об аналогии являются шагом назад по сравнению с новой теорией, ибо подчинение значения значимости в связи со всем тем, что касается «языкового факта в его сущности и объеме», как раз имеет то следствие, что оно препятствует всякому обращению к субъекту, когда речь идет о языке значение относится к сфере речи и индивида и лишь значимость относится к языку Итак, мы констатируем, что «Курс общей лингвистики» в том, что касается аналогии, является шагом назад по сравнению с ядром новой теории, которая, впрочем, находит свое выражение в «Курсе» Мы полагаем, что можно сделать даже более сильное утверждение и сказать, что новая теория, хотя и открывает путь к фонологии, оставляет за бортом добрую часть того, что мы помещаем в семантику Мы хотим показать причины такого положения, обратившись к другим местам «Курса общей лингвистики», в которых затрагивается этот вопрос, а также ссылаясь на некоторые исследования, проведенные в данной области позднее Мы обратились непосредственно к принципу подчинения значения значимости, опустив те аргументы, которые были выдвинуты Соссюром для его оправдания Один из его аргументов заключается в том, что «если бы слова служили для выражения заранее данных понятий, то каждое из них находило бы точные смысловые соответствия в любом языке». «Но в действительности это не так», — заключает Соссюр (с. 161)[53]. В качестве примера приводится француз- скос слово louer, которому в немецком соответствует то mieten 'снять', то vermieten 'сдать'. Таким образом, этот аргумент приводит к постановке проблемы перевода, но не следует терять из виду ту цель, с которой он выдвигается, а именно доказать, что с точки зрения языка важна только значимость, а не значение. В частности, не следует усматривать в этом попытку сформулировать общий тезис о возможности или невозможности перевода. Тем не менее нам известно из других источников, что возможность перевода часто используется для подкрепления тезиса об универсальности мира значений, манифестируемых в языковой деятельности, и, наоборот, трудности перевода, т.е. невозможность «полного» перевода, используются для подкрепления тезисов культуралистского характера. Но с точки зрения Соссюра, при переходе от языка и значимости к значениям и языковой деятельности происходит радикальное изменение перспективы и, несмотря на то что ссылка на перевод в данном случае имеет всегда теоретическое, а не практическое значение, эту проблему по- прежнему формулируют в непосредственной связи с проблемой соответствий между двумя или несколькими языками, как будто не существует проблемы перевода внутри одного и того же языка. Например, если взять сферу политики и сферу научного творчества, то придется констатировать, что слова могут изменять смысл в зависимости от взглядов тех, кто их употребляет. В таком случае в связи с дискурсами, производимыми с различных позиций, возникают именно проблемы перевода, проблемы эквивалентности и неэквивалентности, которые, по нашему мнению, не могут быть разрешены путем приписывания этих дискурсов различным подсистемам языка8. В действительности существуют признаки того, что дело обстоит не так просто, как можно было бы предположить, исходя из идеи разделения языка на подсистемы. Все происходит так, словно соответствие между общей теорией и частным исследованием данного языка исчезает на уровне семантики. Конечно, были предложены различные варианты общей семантики, но в них нет никаких принципов, которые позволили бы выявить частные особенности языков или состояний языка и т.д., как это имеет место в случае с фонологией, морфологией и синтаксисом. С другой стороны. существуют семантические описания различных языков, но они остаются только описаниями, никак не связанными с общей теорией. Варианты общей семантики, хотя и остаются большей частью оторванными от конкретных описаний языков, все же не могут считаться полностью свободными от любого рода «конкретных данных», они просто находят их в другом месте, в том числе и в «философии, логике, психологии и, может быть, в других дисциплинах, таких, как антропология и социология» (Lyons 1970, 307). Следовательно, из этих дисциплин черпаются конкретные факты, но, в отличие от конкретных языковых фактов, оторванные от данного национального языка. Конечно, можно заметить, что «социальные» и литературные компоненты присутствуют как в области фонологии («грассиро- ванное» г в городском произношении /«раскатистое» г, до сих пор сохранившееся в сельской местности), так и в области морфологии (вариации префиксов и суффиксов в истории языка, создание новых слов, связанных с появлением железных дорог... или социализма) и синтаксиса (разве не варьирует степень грамматичности, по крайней мере в пограничных зонах, в зависимости от социоисторических факторов? ). Однако в данном случае речь идет (кроме, может быть, последнего пункта) лишь о вторичных с лингвистической точки зрения свойствах, которые общая теория не должна учитывать. Совсем по-иному обстоит дело в семантике. Действительно, связь между «значениями» текста и социально-историческими условиями создания этого текста ни в коей мере не является вторичной, она входит составной частью в сами значения; как было справедливо замечено, говорить — это нечто иное, чем произносить пример на правило грамматики. Можно ли тогда надеяться, что, «расширив» лингвистическую теорию с помощью общей семантики (общей науки о значениях), мы освободим лингвистику от «формальных пут» грамматики? Различные «социальные науки», которые занимаются вопросами смысла и выражения значений, настоятельно требуют от лингвистики, чтобы эти вопросы решались теоретическими средствами, которыми располагает эта последняя. Подчеркнем, однако, что подобного рода вопросы не рассматривались Соссюром даже в кругу тех явлений, которые относились им к речи и выводились за пределы того гомогенного целостного образования, каким является языковая система; однако тот факт, что эта концепция языка сыграла решающую роль в формировании фонологии, синтаксиса и морфологии, мог побудить прибегнуть к той же модели в области семантики Таким образом, противопоставление язык/речь, исторически необходимое для становления лингвистики, сопряжено с определенной социологической наивностью Соссюра, тем более простительной, что современные Соссюру социологи чаще всего сами проявляли подобную наивность Источником ее является индивидуалистская и субъективистская идеология «творчества» (CLG, 138—139), проявления которой можно обнаружить в таких направлениях немецкой философской мысли XIX в, как неокантианство и неогумбольдтианство, эта наивность постоянно проявляется и в наше время, ведь даже Ноам Хомский грешит ею в своей полемике с бихевиоризмом и эмпиризмом и в своей критике взгляда на язык как на орудие коммуникации Не ту же ли идеологию исповедует и Р Якобсон, когда говорит, что при переходе от уровня фонемы к уровню сверхфразовых единств мы освобождаемся от пут языковой системы и достигаем той свободы, когда говорящий индивид говорит «то, что никогда не будет услышано дважды»'' Пара понятий «свобода / давление системы» — или, если угодно, «творчество /система», — несомненно, обнаруживает признаки взаимозависимости, свойственные идеологическим понятиям, поскольку наличие одного элемента предполагает наличие другого, творчество на самом деле предполагает существование некой системы, которую оно нарушает, а всякая система возникает лишь как результат предшествующего творчества. Следовательно, понятие системы, характеризует ли оно реалистическую классификацию объективных свойств реальности или же является принципом видения, членением реальности субъектом (психологическим, антропологическим, историческим, эстетическим и т д ), представляется как необходимое дополнение творчества в рамках «речевой деятельности» Иными словами, противопоставление язык / речь, введенное Соссюром, по аналогии повторяется в сфере речи в виде противопоставления «система / творчество» (это противопоставление является результатом транспозиции таких противопоставлений, как парадигма / синтагма, синхрония / диахрония и т.д) На этой основе оказалось возможным переформулировать классическое различие между имманентным миром значений и миром их манифестаций, и в этом переформулировании открытие фонологических систем естественных языков сыграло решающую роль Опишем в общих чертах. каким обраюм смогла быгь осуществлена эга операция, исходной точкой которой явилась модель пропорции Подобно тому как всякая фонема манифестируется целым рядом различительных признаков, так и глобальное значение значимой единицы предполагается разложимым на несколько сем. элементов значения, или семантических компонентов Подобно тому как совокупность оппозиций между фонемами определяет совокупность фонетических черт, имеющих фонологическую, различительную значимость, так и совокупность противопоставлений между значимыми единицами определяет совокупность элементов значения, которые могут быть манифестированы Наконец, если ни одна фонологическая система ие исчерпывает комбинаторику различительных черт, с помощью которых передаются фонологические оппозиции (в системе рядов и серий имеются «пустые клетки»), то и в сфере семантики приходится постулировать, что совокупность значимых единиц как группировок элементов значения не исчерпывает комбинаторику этих элементов В таком случае во всяком дискурсе должен в какой-то мере присутствовать «семантический шум», поскольку в имеющемся лексическом материале каждая единица, представляя собой группировку элементов, позволяет вводить в нее такие элементы значения, которые являются несущественными или избыточными по отношению к глобальной манифестации значения данных дискурсов Таким же образом можно объяснить и существование нескольких «ракурсов чтения», соответствующих нескольким возможным сцеплениям элементов шачения в каждой группировке Существование этого «семантического шума» и множественности «ракурсов чтения» есть, таким образом, проявление разрыва между имманентным миром значения (миром элементов значения) и мнром его манифестаций (миром группировок элементов, манифестируемых значащими единицами) Нам остается исследовать, на чем эснован параллелиim между фонологической структурой и семантической Прежде всего следует отметить, что имеется тесная связь между рассматриваемой концепцией семантики и способом рассмотрения проблемы значимости в «Курсе общей лингвистики». но теперь речь идет не о значимостях. а именно о значениях Для того чтобы как следует разобраться в том, почему уничтожение различия между значимостью и значением чревато серьезными последствиями, нам следует вновь обратиться к роли понятия значимости в становлении фонологии и синтаксиса Как уже было сказано, понятие значимости тесно связано с представлением о языке как систе- мс и с тем. что мы условимся называть принципом единства языка, принципом, который, по нашему мнению, лежит в основе подхода лингвиста к речевой деятельности со времен Соссюра В перевороте, произведенном Соссюром, есть одна сторона, которая, как представляется, недостаточно привлекала внимание исследователей; это тот факт, что этому перевороту в теоретическом плане соответствуют глубокие изменения в подходе лингвиста к речевой деятельности. Историческая грамматика строилась на сравнении изолированных элементов, принадлежащих разным языкам, предположительно связанным между собой отношениями родства, в постсоссюровской лингвистике предпочтение отдается операциям коммутации, сравнениям по определенным правилам и т.д в рамках одного и того же языка, т е. функционированию языков по отношению к ним самим в рамках некоей общей лингвистики, которая является теорией этого функционирования В таком аспекте принцип единства языка играет существенную роль, ибо именно на нем основаны рассматриваемые операции, если в исторической грамматике и филологии производимые сравнения оправдывались предполагаемым родством языков, то в постсоссюровской лингвистике подобную роль играет принадлежность одному языку, одной системе Говорить о различных языках, диалектах, патуа (говорах), пиджинах или креольских языках можно, лишь опираясь на принцип единства языка Мы знаем, что применение этого принципа в создании частной теории фонологии или синтаксиса того или иного языка влечет за собой обращение к семантическим критериям Другими словами, принцип единства языка, лежащий в основе подхода лингвиста к языку, может быть использован только в том случае, если определенные семантические элементы предполагаются известными. О каких семантических элементах идет речь? Всякий, кто хоть немного занимался выявлением фонологических структур языка и изучал его синтаксис, знает, что семантические критерии, к которым приходится прибегать, в значительной мере излишне детерминированы выявление фонемы никогда не основывается на одной-единственной минимальной паре; подобно этому существование отношений трансформации всегда постулируется не между двумя фразами, а между сериями фраз, эквивалентных с синтаксической точки зрения Короче говоря, важно не самое значение как таковое (ведь во многих конкретных случаях эквивалентность активного предложения и его пассивного трансформа во французском языке представляется спорной), а то, что Соссюр назвал значимостью Таким образом, различие между значимостью и значением и его элиминация при построении семантики, задуманной по модели фонологии, порождают серьезную теоретическую проблему Положение дел осложняется тем, что после уничтожения различия между значением и значимостью принцип единства языка может быть прекрасно использован в любой идеологии, в которой постулируется универсальность человеческого разума и взаимозаменяемость говорящих субъектов. В этих идеологиях данный принцип, по-видимому, может найти даже свое обоснование, если придать понятию языка видимость субстанции. Поэтому нет ничего удивительного в том, что различного рода психологические и социологические теории, которые придают ныне идеологиям видимость наук, были призваны на помощь самими лингвистами. Здесь снова следует отметить, что позиция Соссюра представляется противоречивой, поскольку он одновременно утверждает, что «язык есть социальный институт» и что «язык есть форма, а не субстанция» (CLG. 169)[54] Кроме этой проблемы само понятие имманентного универсума значений ставит также проблему семантических универсалий, т е. металингвистической системы, способной описывать «реальность», накрывая ее, словно сетью Этот образ сети предполагает, по нашему мнению, существование реального соответствия между языковыми универсалиями значения и экстралингвистическими универсалиями (физическими, биологическими, антропологическими и т.д) Это соответствие, которое вообще обеспечивается интердисциплинарной цепочкой типа лингвистика, психолингвистика, психология, социология, антропология, философия, логика, — на самом деле, по нашему мнению, основывается на постулате реализма, который таит определенное число трудностей, касающихся самой природы «универсалий». действительно, если хоть на одну минуту перестать рассматривать их как копию-матрицу реальности и задаться вопросом о действительном их историческом происхождении, то сразу же придется констатировать, что речь идет о соположении очень разных классификаций, часть которых непосредственно происходит из концептуальных различий, проводимых в существующих научных дисциплинах в определенный момент их истории, в то время как другие отражают социальные отношения, вписанные в определенного рода деятельность (экономическую, политическую или идеологическую), также локализованную в истории (системы доку- меитации. телефонная картотека, социальное обеспечение, описание жилища и т.д.). Поэтому следствием постулата реализма в отношении «универсалий» является аннулирование различия между тем, что относится к научной практике, и тем, что является эффектом идеологии, находящей свое выражение в числе прочего в форме административной деятельности (создание «искусственных» семантических систем) или имплицитно структурированной как система репрезентаций. Следствием аннулирования этого различия является эпистемологическая позиция примиренчества, ведущая к тому, что науки рассматриваются как наиболее обоснованные культурные и технологические универсалии, т.е. в конечном счете как наиболее эффективный способ освоения реальности. Разве нельзя не заметить, что такая формулировка свидетельствует о тайной близости реализма к идеализму (при посреднической роли прагматизма) и в то же время обнаруживает их общее отличие от позиций, характерных для материализма? Ленин приписывал своим противникам-фидеистам следующее высказывание по поводу роли науки: «Будьте же логичны и согласитесь с нами, что наука имеет только практическое значение для одной области человеческих действий, а религия имеет не менее действительное значение, чем наука, для другой области действий» (L 6 п i п е 1962, XIV, 303)[55]. Некоторые концепции, чрезвычайно распространенные в настоящее время в «гуманитарных науках», лишь подтверждают, что Ленин не ошибся относительно противников материализма и их «прагматизма», для которого наука — это «одежда идей», накинутая на повседневную реальность (every day life)10; смешивая «ядро реальности» и объект науки, подменяя (дискурсную и экспериментальную) работу ученых философским актом разложения этого ядра на «аналитические и синтетические свойства», мы неизбежно приходим к мифу о Пауке по ту сторону наук, о науке, которая была бы одновременно обобщением и условием существования «других наук», одним словом, приходим к мифу об универсальной науке, которая в новых формах выдвигает вечную претензию идеалистической философии в отношении к (существующим) наукам Представленный нами критический анализ может вызвать некоторые недоразумения; их необходимо рассеять, показав проистекающие из нашего анализа теоретические и практические следствия для исследовательской работы. Читатель мог подумать, что достаточно произвести критику теоретической идеологии (в данном случае написать тексты, в которых показывалась бы противоречивость понятия «семантика» так, как она обычно понимается в настоящее время), чтобы уничтожить ее, уничтожить как саму идеологию, так и ее практическое применение (в данном случае практику контент-анализа, ежедневно осуществляемую в отношении анкет, интервью, документов, архивов и т.д. в различных «социальных науках»). Следствием этого недоразумения было бы усиление своего рода лингвистического интегризма, лозунг которого можно сформулировать примерно так. «Нет спасения ни в чем, кроме как в синтаксисе! » Таким образом, проблемы решались бы путем их отрицания или их решение откладывалось бы до греческих календ. Наоборот, следует подчеркнуть, что в теоретической борьбе, как и везде, в действительности можно разрушить только то, чему можно найти реальную замену, стоит ли говорить, что эта замена является также и смещением, т.е. «изменением поля исследования». Все вышесказанное имело целью лишь показать возможность и необходимость такой замены в настоящее время. Все, что будет сказано ниже, является попыткой изложения первых теоретических и практических результатов, к которым мы пришли сами; теперь мы хотим сделать эти результаты предметом обсуждения (как с материалистических позиций, которых мы сами стараемся придерживаться, так и с точки зрения всех тех, кто сегодня осознает эту проблему и пытается каким-то образом найти ее решение). Нам же кажется, что «изменение поля исследования» обусловлено двоякого рода необходимостью: необходимостью вести борьбу как против эмпиризма (освобождаясь от субъективистской проблематики, сосредоточенной на индивиде), так и против формализма (не смешивая язык как объект лингвистики с полем «речевой деятельности»). Это предполагает, в качестве позитивной замены, введение новых объектов, локализуемых по отношению к новому теоретическому «полю», в котором определяются формы и содержание изменения; разумеется, в весьма значительной своей части объекты и обозначающие их термины являются «новыми» только для теоретического провинциализма, характерного для каждой из «социальных наук» по отношению к ее соседям, особенно если учесть вытеснения-извращения (Р е с h е u х 1969 с, 62—79), практикуемые в отношении понятий исторического материализма. В связи с этим нелишним будет коротко упомянуть о том, что общественную формацию в определенный момент ее развития можно охарактеризовать через преобладающий в ней способ производства и через определенное состояние отношений между составляющими ее классами; эти отношения находят свое выражение в иерархии видов практической деятельности, в которых нуждается данный способ производства, с учетом орудий производства, с помощью которых осуществляются данные виды деятельности; этим отношениям соответствуют политические и идеологические позиции, которые характеризуют не отдельных индивидов, а целые политические формации, вступающие в отношения антагонизма, союза или соподчинения. Мы используем термин идеологическая формация, чтобы характеризовать некий элемент, могущий выступать в качестве силы, противопоставленной другим силам в идеологической ситуации, характерной для данной общественной формации в данный момент времени; таким образом, каждая идеологическая формация представляет собой сложную совокупность позиций и репрезентаций, которые не являются ни «индивидуальными», ни «универсальными», но более или менее непосредственно соотносятся с классовыми позициями, для отношений между которыми характерны конфликты. Мы утверждаем, основываясь на большом числе замечаний, содержащихся в трудах тех, кого называют «классиками марксизма», что одной из составляющих определяемых таким образом идеологических формаций обязательно являются одна или несколько взаимосвязанных дискурсных формаций, которые определяют, что может быть и что должно быть сказано (в виде публичного выступления, проповеди, памфлета, доклада, программы и т.п.) с определенной позиции в данных обстоятельствах. Существенным моментом является здесь то, что речь идет не только о видах употребляемых слов, но также (и прежде всего) о видах конструкций, в которых сочетаются эти слова. От конструкции зависит, какое значение примут употребляемые слова; ведь, как мы указали в начале статьи, слова изменяют смысл в зависимости от той позиции, которую занимают те, кто их произносит". Теперь мы можем уточнить нашу формулировку: слова «изменяют смысл» при переходе От одной дискурсной формации к другой. Одновременно это означает, что семантика, способная дать научное описание дискурсного образования, как н условия перехода от одного образования к другому, не может ограничиваться лексической (и грамматической) семантикой; ее основной целью является описание процессов, от которых зависит расположение терминов в дискурсной последовательности, причем в зависимости от условий, в которых эта дискурсная последовательность производится12 Мы будем называть «дискурсной семантикой» научный анализ процессов, характерных для той или иной дискурсной формации;. в таком анализе должна учитываться связь этих процессов с теми условиями, в которых продуцируется дискурс (с теми позициями, с которыми связаны его особенности). Вслед за этим необходимо сразу же рассеять еще одно возможное недоразумение, которое заключается в том, что из вышесказанного делается вывод, что язык как автономная реальность исчезает, что лингвистика должна уступить место историческому материализму и что сама грамматика «в действительности» является всего лишь делом борьбы классов "! * * * Выявленным таким образом теоретическим принципам соответствует определенное число практических намерений, которые мы начали претворять в жизнь; не излагая здесь различные методологические соображения, которыми мы руководствовались, а также детали процедур выработки имеющейся у нас программы автоматической обработки А.А.Д., мы постараемся указать на главные ее характеристики, ссылаясь при этом на исследования З.С. Харриса, резюмированные в его статье «Анализ дискурса», опубликованной в 13-м номере журнала «Langages» (Harris 1969, 8—45). В этой работе Харрис наряду с исследованием отношений мевду «культурой» и «языком» предпринимает попытку распространить лингвистический анализ «за пределы одной-единственной фразы» Кроме того, он эксплицитно отказывается приписывать a priori большую или меньшую важность тому или иному конкретному употреблению слова; «всякий анализ, который имеет целью обнаружить наличие или отсутствие в тексте определенных слов, выбранных лингвистом, представляет собой исследование содержания текста, которое в конечном счете основывается иа смысле выбранных слов» (ibid., р. 13). Однако ряд пунктов, по нашему мнению, вызывает затруднения; основными являются следующие два. Прежде деление эквивалентности между дв\мя элементами и осо- беино значение этой эквивалентности ставят ряд проблем К этим проблемам мы скоро обратимся Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 843; Нарушение авторского права страницы