Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в функциональных стилях



План

1. Понятие стиля. Функциональные стили современного русского языка

2.Ообщая характеристика книжного и разговорного стилей;

3. Научный стиль;

4. Официально-деловой стиль;

5. Публицистический стиль;

6. Разговорно-обиходный стиль.

1. Понятие стиля. Функциональные стили современного русского языка.

Функциональный стиль – подсистема литературного языка. Функциональный стиль – это разновидность литературного языка., в которой язык выступает в в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере.

Каждый стиль имеет свои специфические черты.

Стили взаимодействуют между собой. Однако неоправданное смешение стилей недопустимо. Кроме того, во всех стилях активно используется межстилевая или нейтральная лексика.

Среди функциональных стилей выделяются более закрытые – это официально-деловой и научный.

 

2. Общая характеристика книжного и разговорного стилей.Стили разделяют на информационный (или деловой), науч­ный, художественный, публицистический.

Информационный стиль — это, главным образом, передача того или иного содержания, информации. И речь при этом от­личается “логической интонацией” — без яркой эмоциональной или волевой окраски. Например: объявление программы передач по 'телевидению или радио.

Наша речь в официальной обстановке (выступление на на­учной конференции, на деловом совещании, на встрече парла­ментеров, чтение лекции, урок в школе) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке (разговор за праздничным столом, дружеская беседа, диалог за обедом, ужином дома).

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и реша­ются в процессе общения, происходит отбор различных язы­ковых средств. В результате создаются разновидности едино­го литературного языка, называемые функциональными сти­лями.

Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновид­ности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Обычно различают следующие функциональные стили: 1) научный, 2)официально-деловой, 3) публицистический; 4) разговорно-обиходный.

Стили литературного языка, прежде всего, сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.

Закрепленность слов за определенным стилем речи объяс­няется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Сравните: мать, мама, мамочка, ма­муля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преиму­щественно употребляются в официально-деловом стиле, осталь­ные слова – в разговорно-обиходном.

Если сопоставить синонимические слова: обличье облик, нехватка – дефицит, напасть – злоключение, потеха – раз­влечение, переделка преобразование, плакаться сетовать, то нетрудно заме­тить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каж­дой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово способ­но выражать чувства, а также оценку различных явлений ре­альной действительности. Выделяются две группы эмоциональ­но-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрица­тельной оценкой. Сравните: отличный, прекрасный, превосход­ный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный (по­ложительная оценка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка). Приведем слова с разной оценкой, которые характе­ризуют человека: умница, герой, богатырь, орел, леей глупец, пигмей, осел, корова, ворона.

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая от­личается живостью и меткостью изложения. Характерны экс­прессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неумест­ны.

В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, если вместо выра­жений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении.

Помимо слов, составляющих специфику разговорного сти­ля во всем объеме их значения и не встречающихся в других стилях, например: крохобор, буквоед, огорошить, – имеются и такие слова, которые являются разговорными только в од­ном из переносных значений. Так, слово развинченный (прича­стие от глагола развинтить) в основном значении воспринимается как стилистически нейтральное, а в смысле «утратив­ший способность сдерживаться» — как разговорное.

Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрес­сивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лекси­ке. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представлен­ных обычно в письменной форме. Лексическое значение книж­ных слов, их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наря­ду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют их специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном и техническом стилях. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины — биметалл, центрифуга, стабилизатор; медицинские термины — рентген, ангина, диа­бет; лингвистические термины — морфема, аффикс, флексия др.).

Для публицистического стиля характерны отвлеченные сло­ва с общественно-политическим значением (гуманность, про­гресс, народность, гласность, миролюбивый).

В деловом стиле — официальной переписке, правитель­ственных актах, речах — употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, по­становление, резолюция). Особую группу в составе официаль­но-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать (док­лад), зачитать (решение), препровождать, входящий (номер).

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой ха­рактерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговор­ная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

К разговорно-обиходной примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях снижен­ной, грубоватой характеристики явлений и предметов реаль­ной действительности. Например: братва, обжора, барахло, брехня, мразь, глотка, плюгавый, бузить и др. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разго­ворной речи их следует избегать.

Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова обра­зуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопос­тавьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилисти­ческими синонимами, относящимися к разговорной и книж­ной лексике

 

 

Если говорящие затрудняются определить, можно ли дан­ное слово употребить в том или ином стиле речи, то они долж­ны обратиться к словарям и справочникам. В толковых слова­рях русского языка даются пометы, указывающие на стилисти­ческую характеристику слова: «книж.» – книжное, «разг.» – разговорное, «офиц.» – официальное, «спец.» – специальное

«прост.» – просторечное и др. Например, в «Словаре русского языка» АН СССР с такими пометами даются слова:

автократ (книж.) – лицо с неограниченной верховной вла­стью, самодержец;

баловник (разг.) – шалун, проказник;

исходящий (офиц.-дел.) – документ, бумага, отправляемые из учреждения;

замерить (спец.) – произвести измерение чего-л.;

балаганщина (прост.) – грубое, пошлое шутовство.

Чтобы нагляднее представить особенности каждого функ­ционального стиля литературного языка, приведем примеры текстов, относящихся к разным, стилям.

 

3. Научный стиль

Научный стиль ставит цель: не только информировать, по и направлять сознание и волю слушателей на запоминание важных мыслей. При этом используются две группы интонационных средств: логические и волевые. А в речи применяют глаголы: “заинтересовать”, “доказать”, “убедить”, “вызвать желание изу­чать, углублять знания”...

Пример научного стиля.

Педагогика – совокупность теоретических и прикладных наук, изучающих воспитание, образование и обучение. Педагогикой на­зывается также учебный курс, который преподается в педагогичес­ких институтах и других учебных заведениях по профилирован­ным программам. Педагогика включает проблемы учебно-воспи­тательной, культурно-просветительной, агитационно-пропаганди­стской работы со взрослыми...

Воспитание изучают и другие науки: социология рассматривает воспитание как функцию общества и государства; психология — как условие духовного развития личности. Педагогика исследует закономерности процесса воспитания, его структуру и механизмы, разрабатывает теорию и методику организации учебно-воспитатель­ного процесса, его содержание, принципы, организационные фор­мы, методы и приемы (Педагогическая энциклопедия: В 4 т. Т. 3. М., 1966. С. 282).

Для данного текста характерна научная терминология: пе­дагогика, воспитание, образование, обучение, учебно-воспита­тельная работа, общество, государство, социология, психоло­гия и др. Преобладает абстрактная лексика: теория,, пробле­мы, функция, развитие, провес, структура, механизмы, ме­тодика, содержание, принципы, формы, методы, приемы. Слова употребляются в прямом, номинативном значении, об­разные средства языка, эмоциональность отсутствуют. Предложения носят повествовательный характер, преимуществен­но имеют прямой порядок слов.

Научная лексика обслуживает сферу науки и характеризуется как бы обезличенной информацией о природе, человеке и обществе. Стилеразличительными признаками научной лексики являются: 1) терминированность семантики слова; 2) систематика научных понятий; 3) логизация значения научного понятия; 4) отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций и 5) слов сугубо разговорного характера. В состав научной лексики входят: а) терминосистемы как парадигмы отраслей специалазированного знания: валютный курс (фин.) 'стоимость продажи ценных бумаг'; марка (фин.) 'денежная единица в Германии и Финляндии'; боны (фин.) 'кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы'; б) терминированные значения слов: Сталь. 'Твердый, серебристый металл, сплав железа с углеродом и другими элементами'; Треугольный. 'В форме треугольльника, имеющий три угла'; в) абстрактные имена, называющие отвлеченные понятия: аналогия, бытие вместимость, гипотеза, двучленный, классифицировать, обусловливать, реализовыватъ; г) модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщения: безусловно, вероятно, возможно, несомненно; д) слова, определя­ющие порядок изложения мысли: во-первых, во-вторых, кроме того, итак, таким образом и др.

4.Официально-деловой стиль

Официально-д еловая лексика обслуживает сферу письменных официально-деловых отношений. Она име­ет следующие стилеразличительные признаки: 1) четко выраженную социально-функциональную направ­ленность; 2) относительную стилевую закрытость; 3) стан­дартизацию и унификацию имен; 4) наличие функциональ­ных коннотаций; 5) распространенность языковых штампов. В составе официально-деловой лексики выделяется боль­шое количество тематических парадигм, называющих раз­ные отрасли деловой жизни. В их числе административная, официально-документальная, дипломатическая, канцелярско-деловая, юридическая парадигмы: округ, регион, губер­натор, мэр (админ.); паспорт, прописка, решение, контракт (офиц.-докум.); посол, виза, нота, саммит (дипл.); заявле­ние, докладная, вышеупомянутое, исходящее (канц.- дел.); завещание, дарственная, истец (юрид.). Функциональные коннотации этого пласта лексики — 'специализированное', 'унифицированное', 'служебное'. Официально-деловая специализация общеупотребитель­ной лексики обусловлена сферой ее применения в обще­ственной жизни: базар (книжный, овощной, новогодний), высокий (уровень договора, статус договаривающихся сто­рон), дело (торговое, юридическое), лицо (физическое, юри­дическое, подставное).

Рассмотрим пример.

С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма с приложенными каталогами и сообщаем, что этот информацион­ный материал мы направили на рассмотрение нашим заказчикам.

В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы мы Вам сообщим об этом дополнительно (Официальное письмо-подтверждение).

Особенность этого текста – сжатое, компактное изложе­ние, экономное использование языковых средств. Использу­ются характерные для данного стиля клише (с благодарнос­тью подтверждаем; сообщаем, что...; в случае проявления; сообщим дополнительно), отглагольные существительные (по­лучение, рассмотрение, проявление). Документ характеризует­ся «сухостью» изложения, отсутствием выразительных средств, употреблением слов в прямом значении.

Официально-д еловая лексика обслуживает сферу письменных официально-деловых отношений. Она име­ет следующие стилеразличительные признаки: 1) четко выраженную социально-функциональную направ­ленность; 2) относительную стилевую закрытость; 3) стан­дартизацию и унификацию имен; 4) наличие функциональ­ных коннотаций; 5) распространенность языковых штампов. В составе официально-деловой лексики выделяется боль­шое количество тематических парадигм, называющих раз­ные отрасли деловой жизни. В их числе административная, официально-документальная, дипломатическая, канцелярско-деловая, юридическая парадигмы: округ, регион, губер­натор, мэр (админ.); паспорт, прописка, решение, контракт (офиц.-докум.); посол, виза, нота, саммит (дипл.); заявле­ние, докладная, вышеупомянутое, исходящее (канц.- дел.); завещание, дарственная, истец (юрид.). Функциональные коннотации этого пласта лексики — 'специализированное', 'унифицированное', 'служебное'. Официально-деловая специализация общеупотребитель­ной лексики обусловлена сферой ее применения в обще­ственной жизни: базар (книжный, овощной, новогодний), высокий (уровень договора, статус договаривающихся сто­рон), дело (торговое, юридическое), лицо (физическое, юри­дическое, подставное).

 

5. Газетно-публицистический стиль

Публицистический стиль, как и художественный, пользуется триединством логики, чувства и воли. Но логика в нем играет первостепенную роль. Публицист прямее воздействует на волю: побуждает слушателей менять взгляды, ход мыслей, поведение...

Но каким же образом уловить тайну личности поэта в его творе­ниях? Что должно делать для этого при изучении произведений его?

Изучить поэта, значит не только ознакомиться, через усилен­ное и повторяемое чтение, с его произведениями, но и перечув­ствовать, пережить их. Всякий истинный поэт, на какой бы ступе­ни художественного достоинства ни стоял, а тем более всякий ве­ликий поэт никогда и ничего не выдумывает, но облекает в живые формы общечеловеческое. И потому, в созданиях поэта, люди, восхищающиеся ими, всегда находят что-то давно знакомое им, что-то свое собственное, что они сами чувствовали или только смут­но и неопределенно предощущали или о чем мыслили, но чему не могли дать ясного образа, чему не могли найти слово и что, следо­вательно, поэт умел только выразить. Чем выше поэт, то есть чем общечеловечественнее содержание его поэзии, тем проще его со­здание, так что читатель удивляется, как ему самому не вошло в голову создать что-нибудь подобное: ведь это так просто и легко! (Белинский В. Г. Сочинения Александра Пушкина //Собр. соч.: В Зт. Т. 3. М., 1948. С. 376).

Характерными особенностями приведенного отрывка явля­ются актуальность содержания, острота и яркость изложения, авторская страстность. Цель текста — оказать воздействие на разум и чувства читателя, слушателя. Используется весьма разнообразная лексика: термины литературы и искусства (поэт, произведение, образ, поэзия, художественное достоинство), общелитературные слова (тайна, личность, творение, чтение). Многие слова имеют окраску высокого стиля: перечувствовать, облекать, предощущать, восхищаться. Активно применяются средства речевой выразительности, например, художественное определение (истинный поэт, живые формы, ясный образ, общечеловечественное содержание, предощущали смутно и нео­пределенно), инверсия (Что должно делать для этого при изу­чении произведений его? ). В тексте преобладают развернутые стилистические конструкции, употребляются вопросительные и восклицательные предложения.

Публицистическая лексика используется сред­ствами массовой информации (газеты, радио, телевидение я др.) по актуальным общественно-политическим вопроса» современности, текущей жизни. Стилеобразующими признаками этой лексики являются: 1) ориентированность сферы употребления слова: бюджет, (эмиссия, рефинансирование (финансовая сфера); мюзикл, рейтинг, партия, лидер политическая сфера); 2) информативная точность слова: возгорание, экспертиза, лицензирование, энергоблок (научная сфера).

3) образность и броскость слова (экспрессивно-деятельностная функция слова): шаманы и политики; болеть социализмом; неюбилейные раз­мышления (необычность сочетаемости создает языковые игровые ситуации); 4) использование слов с коннотативной семантикой, включая личностный компонент значения, сло­ва с эмоционально-оценочными коннотациями: а) едино­душие, масштабность, щепетильность (позитивы); б) военщина, сговор, украшательство (негативы); 5) отсутствие стилевой замкнутости слова и его определенная штам­пованность — личностный компонент семантики: в тени ('стараясь быть незаметным') налога; честные ('открыто воспроизведенные') копии картин; приливы и отливы ('ус­пехи и провалы') спектакля; 6) языковые трафареты: тупиковая ситуация, политические игры.

 

  1. Разговорно-обиходный стиль

Разговорный стиль (или разговорная речь) — сфе­ра устного литературного языка, определяемая ситуацией неофициальности общения и потому характеризующаяся непринужденностью и непосредственностью. В современной лингвистической литературе введен термин «разговорный язык» (Е.А.Земская), называющий так вторую разновид­ность литературного языка наряду с первой — книжным языком. Разговорный язык выделяется на следующих ос­нованиях: 1) устная форма речи; 2) обусловленность ситуа­цией общения; 3) неполнота выражения мысли; 4) непри­нужденность общения; 5) жест и мимика как дополнительная словесная передача информации. Эти нелингвистические факторы коммуникации определяют специфику норм разговорного языка в области фонетики, лексики, словообра­зования, морфологии и синтаксиса, что позволяет утверждать о существовании собственных системно-языковых свойств. В разговорной лексике по традиции выделяются две группы: 1) литературно-разговорная лексика, употребляемая в разнообразных сферах устного общения: Дотянуть. 5. 'Оттянуть, замедлить выполнение чего-либо до какого-либо времени'; Важничать. 'Напускать «себя важность, принимать внушительный вид, держаться высокомерно'; Задолжник. 'Тот, кто имеет задолженность, долг' и 2) разговорно-б ы т о в а я лексика, используемая в повседневном, бытовом обиходе, имеющая сниженный характер: Дочиста. 2. 'Целиком, полно­стью, без остатка'; Валить. 2. 'Небрежно бросать, бес­порядочно складывать в большом количестве куда-либо'; Дочка. 2. 'В обращении пожилого или взрослого че­ловека к молодой женщине, девушке, девочке'.

Стилехарактеризующимисвойствами разго­ворной лексики являются: 1) широкое употребление указа­тельных слов (местоимений 3-го лица, указательных место­имений и местоименных наречий), сопровождающихся жестами и мимикой: он, она, оно, это, эта, вон, вот, туда, сюда и пр.: Оно вон туда ('поставь стул на место'); Эта не знаю I сюда туда ('не знаю, куда положила сумку'); 2) использование гиперонимов (родовых слов) с опустошен­ным лексическим значением вместо гипонимов (видовых, конкретного значения слов): дело, вещь, штука, история и др.: Что мельте­шишь ('мнешься'), скажи!; Затараторила ('быстро и бес­толково заговорила') в Кузькину деревню!; 4) распространение отглагольных существительных: балаболка, открывалка, тарахтелка, цокалка и пр.: Ну, балаболка ('болтунья'), куда открывалку ('консервный нож') дела?; Цокалка ('женщина в туфлях на шпильках') пошла; Заводилка ('человек, возбуж­дающий кого-л.') хорошая / ничего не скажешь; 5) употреб­ление составных номинаций вместо забытого слова: Эта / как его (нож.) / положи на место; Дай мне чем едят('ложку'); Я / со мной работает ('сослуживец') и т.д.

Неподготовленность и быстрота устной речи меняют ее интонационный рисунок; паузы возникают там, где в нор­мированной книжной речи их нет, — перед словом, которое в нужный момент «не находится» для обозначения чего-либо или в ситуации, когда придаточные предложения «сливаются» в потоке речи с главным предложением и др.

Разговорная лексика широко регистрируется в словаре экспрессивными и эмоционально-оценочными коннотациями в виде помет бран., шутл., ирон., ласк., фамильяр. и др.: модерновый (одобр. или неодобр.), ласточка в функции обращения (уменьш..-ласк.), карапуз (шутл.). Родовой пометой этого пласта лексики яв­ляется разговорное (разг.).

Общая демократизация речи в конце XX в. «внедряет» разговорную лексику с ее яркостью, живостью, экспрессив­ностью и экспансивностью в официальные выступления, доклады, интервью, публицистические, научные статьи и т.д.

Просторечная лексика социально обусловленная. Нелитературная разновидность лексики русского языка; употребляется в сниженной – грубоватой, бранной речи. Периферию просторечия составляют вульгаризмы. Просторечие является средством языковой коммуникации, обыденного общения людей, например, деляга, племяш, маманя, легковушка, зачетка.

Каждый конкретный акт речевой деятельности требует со­вершенно определенных средств выражения. Говорящие дол­жны следить за тем, чтобы слова, употребляемые ими, были по своим стилистическим свойствам однородны, чтобы не воз­никал стилевой разнобой, а использование стилистически ок­рашенных слов было оправдано целью высказывания.

Книжные, разговорные, просторечные слова, правильно введенные в ткань высказывания, придают речи особый коло­рит, повышают ее выразительность, экспрессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чуть­ем, чувством меры в использовании стилистически окрашен­ной лексики. Например: «Но Славик не удивлялся этому. Пос­ле того как он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообще перестал удивляться чудесам, происхо­дившим вокруг него. Его сознание и все элементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые два пред­ложения написаны в разговорном стиле, последнее — в книж­ном, что и создает разностильностъ.

Другой пример: «А когда вечером они разогревали загус­тевшее за день — аж ложка стоит — варево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд». И в этом предложении поэти­ческие слова блистало, ясные слезы звезд не гармонируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж, варево, ложка.

Употребление разностилевой лексики, немотивированное использование разговорных и просторечных слов — довольно распространенная стилистическая ошибка.

Совершенно недопустимо употребление разговорной и про­сторечной лексики в текстах официально-делового стиля. При­ведем примеры.

Судебный акт: «Хищения производились путем непосред­ственного изъятия из кладовки (надо: кладовой), продажи про­дуктов за наличный расчет и присвоения денег».

Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок чело­век для погрузки морковки и картошки (надо: моркови и кар­тофеля)».

Анкета: «Должность родителей, мама — врач, папа — инженер (надо: мать, отец)».

Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шахтинский, ул.Садовая, общежитие девчат (надо: женское общежи­тие)».

Не всегда уместным бывает употребление в разговорно-оби­ходной речи специфических слов из других стилей литератур­ного языка. Например: «Я сегодня запрограммировала пойти к окулисту»; «В нашем зеленом массиве много грибов и ягод»; «На семейное мероприятие прибыло много гостей»; «Надо за­острить внимание детей на этом вопросе».

Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В. В. Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии». Функциональные стили не представляют собой, замкнутой сис­темы. Основная часть языкового материала — общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функциональ­ного стиля, умело пользоваться языковыми средствами раз­ных стилей в зависимости от ситуации общения и целей вы­сказывания. Владение функциональными стилями является не­обходимым составным элементом культуры профессиональной речи дипломата, политика, преподавателя, журналиста, адво­ката, руководителя предприятия

Художественный стиль — это триединство логики, чувств и воли; он воздействует на волю слушателей больше через чувства, образ, будоража, пробуждая эмоционально-чувственную природу человека.

Специфика стилей в том, что в каждом из них присутствует все. Меняется только соотношение волевых и эмоциональных компонентов. Часто во время выступления стили как бы чере­дуются: в научный стиль (например, лекция) вкрапляются эле­менты художественного стиля (образная иллюстрация). В худо­жественный стиль — публицистический (волевой призыв, рито­рические вопросы, ведущие к размышлению, и т. д.). Все зависит от ситуации общения, цели, задач выступления, индивидуальности оратора.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 1362; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.043 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь