Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи».
2. Культурно-речевая ситуация в современной России. 3. Язык и речь. 4. Понятие литературного языка. 5. Культура речи и ее составляющие. Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи
Предметом данной дисциплины являются современный русский язык и культура речи. Задачи курса: – обогатить представления о языке как о важнейшей составляющей духовного богатства народа; – раскрыть богатство его лексики, фразеологии, грамматики, многообразие стилистических возможностей; – расширить активный словарь студентов; – обучить эффективному профессиональному общению, навыкам и умениям рационального речевого поведения. Русский язык как всякий национальный язык сложился исторически. Его история охватывает века. Русский язык восходит к индоевропейскому праязыку. Этот единый языковой источник распался уже в 3-м тысячелетии до н.э. Древней родиной славян называют земли между Одером и Днепром. Северной границей славянских земель принято называть Припять, за которой начинались земли, населенные балтийскими народами. В юго-восточном направлении славянские земли доходили до Волги и смыкались с Причерноморьем. До VII в. древнерусский язык – предшественник современных русского, украинского и белорусского языков – был языком древнерусской народности, языком Киевской Руси. В XIV в. намечается деление восточнославянской группы наречий на три самостоятельных языка (русский, украинский и белорусский), следовательно, начинается история русского языка. Вокруг Москвы сплачивались феодальные княжества, формировалось Российское государство, а вместе с ним формировалась русская нация и русский национальный язык. Опираясь на исторические факты в развитии русского языка, обычно выделяют три периода: 1. VIII-XIV вв. – древнерусский язык; 2. XIV-XVII вв. – язык великорусской народности; 3. XVII в. – язык русской нации. Национальный язык отражает определенное языковое единство народа. Прежде всего, языковое единство предполагает территориальное объединение. 2. Культурно-речевая ситуация в современной России нуждается и русский язык должен стать консолидирующим и интегрирующим фактором. В настоящее время в связи со значительными изменениями условий функционирования языка становится актуальной проблема языка как средства общения, языка в его реализации, проблема речи. Особенности, характеризующие функционирование современного русского языка в конце XX века: 1) возрос состав участников массовой коммуникации (по возрасту, образованию, служебному положению, политическим, религиозным и общественным взглядам, по партийной и другой ориентации); 2) исчезла официальная цензура, поэтому речь людей стала более открытой, доверительной, непринужденной; 3) преобладает речь спонтанная, самопроизвольная, заранее не подготовленная. Если же выступление и было подготовлено, то стараются говорить, а не читать. Об этом свидетельствуют выступления государственных деятелей всех рангов, депутатов, политиков, ученых по телевидению на различных встречах, диспутах, конференциях, переговорах; 4) разнообразие ситуаций общения приводит к изменению характера общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее. Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводят не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры. Это проявляется в нарушении орфографических, грамматических норм русского языка. Особенно много нареканий вызывает речь депутатов, работников телевидения, радио. Но в первую очередь мы, россияне, сами должны «познать и почувствовать» русский язык, ибо мы сами недостаточно его знаем, плохо им владеем, небрежно к нему относимся, а ведь мы и только мы несем ответственность за состояние родного языка, его дальнейшее развитие, обогащение, за его место в мире. Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в XX столетии. Это связано с коренными политическими, экономическими и культурными изменениями, которые происходили в государстве. Россия пережила два крупных потрясения: революция 1917 г. и Перестройка 90-х годов. В результате революции было создано мощное тоталитарное государство СССР со всеми характерными для него атрибутами. Перестройка привела к распаду СССР, восстановлению Российской Федерации как самостоятельного государства, демократизации общества, утверждению гласности, открытости межгосударственных связей. После Второй мировой войны русский язык стали воспринимать как язык великой державы, как один из самых информативных языков (60-70 % мировой информации публикуется на английском и русском языках). Советское государство много сделало для усиления роли русского языка как одного из языков мирового значения. Во всех республиках СССР было много школ, в которых преподавание велось на русском языке. В результате с каждым годом увеличивалось число лиц нерусской национальности, считающих русский вторым родным языком. Огромная тяга к изучению русского языка во всем мире способствовала созданию в 1967 г. в Париже международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Первым президентом ассоциации был академик В.В.Виноградов. Задача МАПРЯЛ – объединить преподавателей русского языка за рубежом, оказывать им методическую помощь, содействовать созданию учебников, словарей. С 1967 г. начинает выходить журнал «Русский язык за рубежом». В 1973 г. открывается Институт русского языка имени А.С.Пушкина. Это учебный и научно-исследовательский центр. В нем разрабатываются новейшие методы преподавания русского языка иностранцам, создаются учебники, словари, пособия по русскому языку для иностранцев, принимают аспирантуру, докторантуру, на стажировку зарубежных русистов, иностранных студентов. Во многие вузы страны начиная с 60-х годов стали приезжать иностранцы, чтобы приобрести ту или иную специальность и овладеть русским языком. Количество приезжающих с каждым годом увеличивалось. После распада СССР произошла переоценка ценностей, это привлекло к снижению интереса к русскому языку в этих государствах. В Литве, Латвии, Эстонии государственным языком становится соответствующий национальный язык. Резко сокращается в школах и вузах преподавание на русском языке и само изучение русского языка. В других бывших союзных республиках русский язык начинают называть «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов». Наличие языка-посредника не означает свертывание функции национальных языков. Достоинство народа заключается не в этнической самоизоляции, а в духовной раскованности, в совместном равноправном творчестве. Русский зык продолжает вызывать интерес в современном мире. По свидетельству публикаций в российской прессе число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австрии, Кореи, говорящих на русском языке, в последнее время увеличилось в несколько раз. Русский язык богат, велик и могуч. Но можно ли сегодня утверждать, что речь большинства наших соотечественников отражает богатство и величие национального языка? Состояние современного русского языка вызывает беспокойство у филологов, так как происходит расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Снижение уровня речевой культуры разных слоев общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования (от начального до высшего). Языковое образование – залог овладения культурой. Согласно университетскому уставу времен М.В.Ломоносова студент должен был сначала окончить курс словесных наук и лишь потом учиться по избранной специальности. Начальная школа в Англии и США называется «грамматической школой». Язык – кладезь педагогики, творец души ребенка, база для духовно-нравственных, умственных и гражданских качеств личности.
3. Язык и речь. Язык – это знаковая система. Языковой знак – это языковая сущность (единица языка или комбинация единиц), заменяющая или указывающая на внеязыковую сущность (предмет, свойства, отношения, события, положение дел), когда последняя становится предметом мыслительной речевой деятельности. Языковой знак – это двусторонняя сущность, которая имеет план содержания (означаемой) и план выражения (означающее). Эти два плана связаны отношением коммуникации, то есть смена одной из составляющих знака влечет изменение другой. Языковой знак может быть кодовым и текстовым. Кодовые знаки существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости. Простейшим самостоятельным кодовым знаком является слово. Это оптимальный языковой знак, в котором означаемое – это понятие, а означающее – цепочка фонем и их единство, обусловлено значимостью, то есть местом знака в системе. Текстовые знаки существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц, включая и сам текст кК целое. Минимальным и несамостоятельным языковым знаком является морфема. Все языковые образования, превышающие размеры слова, представляют собой составные знаки разной степени сложности. В семиологии (науке о знаковых системах) различают три типа знаков: 1) иконистические – наиболее точные образы обозначаемого, например, звукоподражания: мяу-мяу, му-му, тяв-тяв, гав-гав, дзинь-дзинь и образованные от них слова типа мяукать, кукарекать, тявканье, гавканье и др.; 2) индексальные знаки – выполняющие роль указателя (например, указательные местоимения: этот, тот, таков и др.); 3) символические знаки – в которых связь между означаемым и означающим определяется социально установленной условностью (это слова естественных языков): стол, стул. Связь между означаемым и означающим потеряна, это социально установленная условность. Когда мы говорим система языка, то подчеркиваем, что язык имеет внутренний порядок, организацию своих частей в единое целое (слово система – греческое по происхождению, буквально означает «целое из составных частей»). Система языка – это инвентарь его единиц, объединенных в категории и ярусы по типовым отношениям. Структуру языка образуют отношения между ярусами и частями единиц, следовательно, структура языка – лишь один из признаков системы языка. Единицы языка, категория языка, ярус языка, языковые отношения – эти понятия не совпадают, хотя они все важны для раскрытия понятия системы языка. Единицы языка – его постоянные элементы, которые отличаются друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. По своему назначению единицы языка делятся на: 1) номинативные; 2) коммуникативные; 3) строевые. Основной номинативной единицей является слово (лексика), коммуникативной – предложение, его синтаксический образец. Строевые единицы языка служат средством построения и оформления номинативных и коммуникативных единиц, строевыми единицами являются: 1) фонемы; 2) морфемы; 3) формы слов; 4) формы словосочетаний. Единицы языка распределяются по категориям и ярусам языка. Категории языка – это группы однородных единиц языка; объединяются категории на основе общего, категориального признака. Так, в русском языке имеются такие категории, как время и вид глагола (у глагола 7 грамматических категорий: время, вид, залог, наклонение, лицо, число, род), род, число, падеж (3 категории) у существительного и прилагательного и т.д. Ярус языка – это совокупность однотипных единиц и категорий языка. Основными ярусами являются: 1) фонетический; 2) лексический; 3) морфологический; 4) синтаксический. Как единицы внутри категории, так и категории внутри яруса связаны друг с другом на основе типовых отношений. Языковые отношения – это те взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Речь – это реализация языка. Речь линейна, индивидуальна, динамична, активна. Язык же иерархичен, социален, статичен, пассивен. Если перечислить функции языка – не просто с лингвистических, а и с образовательных позиций, то ими будут: · познавательная (язык как средство познания, орудие мышления); · аккумулятивная (язык как хранитель национальной культуры); · коммуникативная (язык как орудие общения, выразитель отношений, эмоций, воздействия); · волюнтативная; · эмотивная; · магическая; · поэтическая; · личностно-образующая (язык как инструмент развития и воспитания). Вот почему курс «Русский язык и культура речи» вводится в программы подготовки специалистов нефилологического профиля. Знание языка, его законов позволяет воздействовать на других людей, использовать слово как орудие: Слово может спасти человека, а может и убить. Понятие литературного языка Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 5491; Нарушение авторского права страницы