Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии 


Лекция — категория Иностранные языки: 24 Страница

Материала по категории - Иностранные языки на сайте Лекция всего: 8989 страниц.


FRAMEWORK FOR FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE DEFINITION OF METHODOLOGY The technique of comprehensible input THE METHOD of teaching the foreign language is a purposeful system of teaching having a special design depending upon the approach within which the given method is. Fourth Period in Development of Grammar-Translation Method Influence of Philology on Creating New Methods of Teaching Foreign Languages. Structural Approaches And still in Palmer's method purely mechanical repetition was overrated while spontaneous speech was underrated. Some organizational peculiarities of the CLL Method of Total Physical Response as Comprehension-Based Сцена 2. КИРИЛЛ И НИНА, АРТЕМ, КАТЯ. Сцена 5. КАТЯ, ВИОЛЕТТА, ГАВРИИЛ, НИНА. СЦЕНА 7. КИРИЛЛ, АРТЕМ, КАТЯ, ТРОЕ ПАРНЕЙ. Сцена 8. КАТЯ, ВИОЛЕТТА, МАРТИН. Сцена 9. КАТЯ, КИРИЛЛ, НЕЗНАКОМЕЦ                                  Сцена 12. КАТЯ, ВИОЛЕТТА, ГАВРИИЛ. Сцена 13. КИРИЛЛ, ВИОЛЕТТА, КАТЯ. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Объем и виды учебной работы НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ (продовження) Плахотник В.М. English: Підруч. для 2 кл. загальноосвіт. навч. закл.: перший рік навчання / В.М. Плахотник. – К.; Ірпінь: Перун, 2005. – 159 с.: іл. Плахотник В.М. English: Підруч. для 2 кл. загальноосвіт. навч. закл.: перший рік навчання / В. М. Плахотник. – К.; Ірпінь: Перун, 2005. – 159 с.: іл. ДЛЯ ФОРМУВАННЯ НАВИЧОК ТА ВМІНЬ МОВЛЕННЯ Плахотник В.М. English: Підруч. для 2 кл. загальноосвіт. навч. закл.: перший рік навчання / В.М. Плахотник. – К.: Ірпінь: Перун, 2005. – 159 с.: іл. Выдержка из «Книги посетителей Председателя Совета Народных Комиссаров» ЧРЕЗ АЛЕКСАНДРА СУМАРОКОВА МОЕГО ВО СТИХОТВОРЕНИИ УПРАЖНЕНИЯ ОДА Е.И. В. ВСЕМИЛОСТИВЕЙШЕЙ ГОСУДАРЫНЕ ОДА ГОСУДАРЫНЕ ИМПЕРАТРИЦЕ ЕЛИСАВЕТЕ ПЕРЬВОЙ НА ВЗЯТИЕ ХОТИНА И ПОКОРЕНИЕ МОЛДАВИИ ОДА ГОСУДАРЮ ЦЕСАРЕВИЧУ ПАВЛУ ПЕТРОВИЧУ ГИМН О ПРЕМУДРОСТИ БОЖИЕЙ В СОЛНЦЕ К ЕЛИСАВЕТЕ ВАСИЛЬЕВНЕ ХЕРАСЬКОВОЙ К СТОЛПУ НА ПОЛТАВСКОМ ПОЛЕ НА УПОТРЕБЛЕННЫЕ В СИХ ЭПИСТОЛАХ СТИХОТВОРЦЕВ ИМЕНА ЭПИСТОЛА ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ НА СМЕРТЬ СЕСТРЫ АВТОРОВОЙ ГРАФА АЛЕКСЕЯ ГРИГОРЬЕВИЧА РАЗУМОВСКОГО НА СМЕРТЬ ТАТИАНЫ МИХАЙЛОВНЫ ТРОЕПОЛЬСКОЙ, ГРАДУ СИНБИРСКУ НА ПУГАЧЕВА К Елисавете Васильевне Херасковой ПРИТЧА НА НЕСМЫСЛЕННЫХ ПИСЦОВ НЕОСНОВАТЕЛЬНОЕ САМОЛЮБИЕ ДРУГОЙ ХОР КО ПРЕВРАТНОМУ СВЕТУ СОНЕТ, НАРОЧНО СОЧИНЕННЫЙ ДУРНЫМ СКЛАДОМ СТИХИ ИВАНУ АФАНАСЬЕВИЧУ ДМИТРЕВСКОМУ СЫНУ КНЯЗЯ МИХАИЛА ВАСИЛЬЕВИЧА ПИСЬМО К ДЕВИЦАМ г. НЕЛИДОВОЙ И г. БАРЩОВОЙ СТИХИ ГРАФУ ПЕТРУ АЛЕКСАНДРОВИЧУ РУМЯНЦОВУ ТОРЖЕСТВУЕМОГО 1755 ГОДА ДЕКАБРЯ 18 ДНЯ СЛОВАРЬ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН Учебно-методический комплекс дисциплины Иностранный язык: английский Обязательный понятийный минимум дисциплины Расширение лексического запаса Расширение лексического и фразеологического запаса Совершенствование навыков VII. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК Упражнения на введение лексических единиц Составление письма-заявления И. В. Монахова, Е. Б. Нилова, Т. И. Расторгуева По вводно-коррективному курсу СБОРНИК ТЕКСТОВ И ЗАДАНИЙ ДЛЯ СЛУШАТЕЛЕЙ ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ Переведите на русский язык . Упр. 20. Найдите в предложениях сказуемое, определите его время. Переведите предложения. Упр. 23. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Higher Education in Britain Moscow Finance-Law University . Kaliningrad Branch Public and Private Companies Company Organization in Britain Higher Education in the USA Marketing Methods and Advertising Около моря или в горах (0.5-1.5 км от моря)? Как я могу получить медицинскую помощь на Северном Кипре? Учебные материалы по переводу Lesson 13 «Перевод абсолютных номинативных конструкций». Ex . 2 Переведите со слуха на английский язык, обращая внимание на перевод причастий и герундиальных конструкций. Lesson 16 «Перевод фразеологизмов» Lesson 17 «Модальность при переводе» Ex . 2 Переведите предложения на слух, обращая внимание на перевод эмфазы. Ex . 3 Переведите на английский язык, обращая внимание на перевод реалий: Lesson 22 « Порядок слов при переводе с русского Схемалар, есептер, ситуациялар Yesterday I tried to . . . a bus into the centre of the town. Схемалар, есептер, ситуациялар Схемалар, есептер, ситуациялар Where is Lake Balkhash situated? What is the symbol of the sovereign state? Схемалар, есептер, ситуациялар Where is our region situated? З анятие № 4. Тема: « Актобе» За нятие № 6. Тема: « Актобе» Перевод и адаптивное транскодирование. Определение понятия «перевод». Предмет и задачи теории перевода. Общая, частная и специальная теории перевода. Перевод как акт межъязыковой коммуникации. Спор о переводимости в западноевропейской литературе. Взягляды на перевод Р.Бэкона, М. Сервантеса, М. Лютера, В. Гумбольдта. Развитие переводческой мысли в России. Деятельность Кирилла и Мефодия, М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, В.Г. Белинского. Путь развития советской школы перевода. М. Горький, Я.И. Рецкер, Л.О. Бархударов, А.В.Федоров, А.Д. Швейцер. Вклад в теория перевода Ю.Найды, Дж. Кетфорда, О. Каде, А. Нойберта, П. Ньюмарка. Проблема переводимости. Эквивалентность и адекватность перевода. Классическая классификация видов перевода Переводческие соответствия. Безэквивалентая лексика. Основные способы перевода безэвивалентных единиц. Лексические трансформации. Конкретизация. Генерализация. Определение ФЕ и их классификация. Основные типы фразеологических соответствий и их характеристика. Трудности при переводе ФЕ. Перевод необразных ФЕ. Обновление ФЕ и передача этого приема в переводе. ГТ. Замены. Опущения и добавления. Прагматическое значение, прагматический понтенциал, прагматическая адаптация. Норма перевода. Типы ошибок при переводе. Функциональные стили и перевод. Особенности перевода научно-технической прозы. РАЗДЕЛ 1 КОРРЕКТИВНЫЙ КУРС Тема 1.1 Речевой этикет: формы обращения, приветствия Тема 1.4 Рабочий день. Выходной Тема 2.1 Урок английского языка Тема 2.5 Экскурсия на судно Тема 2.12 Россия. Символы России Тема 2.16 Трудный рейс в Лондон Тема 2.21 Охрана окружающей среды Тема 3.13 На выставке современной техники. Тема 3.21 Из истории Англии Тема 3.30 Английские писатели Пауэрлифтинг классический Пауэрлифтинг классический ДК Пауэрлифтинг в многослойной экипировке Жим лежа в многослойной экипировке Становая тяга в экипировке Народный жим (1/2 вес) ДК Раздел 1. Вводно–коррективный курс Упражнение 1. Прочтите и устно переведите текст « My Friend» с английского языка на русский. Упражнение 3. Переведите следующие предложения с английского языка на русский. Впишите перевод в таблицу . Упражнение 2. Составьте 7 предложений с выделенными словами и выражениями из текста My Working Day. Впишите предложения в таблицу. Тема 2.2. Здоровье, спорт, правила здорового образа жизни Упражнение 2. Составьте 10 предложений с выделенными словами и выражениями из текста My Day Off Впишите их в таблицу. Тема 2.5. Новости, средства массовой информации Holidays and Traditions in Russia Упражнение 2. Составьте 10 предложений с выделенными словами и выражениями из текста Life in the Society. Впишите их в таблицу. Упражнение 2. Прочтите текст из упражнения 1 еще раз и заполните таблицу. Тема 2.11. Профессии, карьера Упражнение 3. Переведите следующие предложения с английского языка на русский. Перевод впишите в таблицу . Упражнение 2. Составьте 10 предложений с выделенными словами и выражениями из текста Great Britain. Заполните таблицу. Отправьте презентацию и подготовленную вами речь вашему преподавателю прикрепленными файлами по электронной почте. Краткие сведения о своей компании МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДОМАШНЕЙ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ По дисциплине «иностранный язык (английский)» ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК Give the Russian equivalents Put in the prepositions where necessary Read and translate the following letters Agree or disagree with the following statements. Correct wrong statements . II . Put articles where necessary: II . Put articles where necessary: Методические указания к изучению дисциплины Методические указания к выполнению Vocabulary and Grammar Exercises . Х 2 points) Translate into English. E) Did Nick use to be interested in collecting cactuses?. E) Did they use to be rich?. F) I have sent the letter today. Паспорт к базе тестовых заданий I. Prepare to answer these questions. Compare your ideas in small groups. I. Skim the text, match the following Russian words with the words in bold in the text: I. Read the text for detail and match the words in bold with THE ADOPTION OF CHRISTIANITY IN RUSSIA II. Write three true and three false statements about the adoption of Christianity in Russia. Pass them around so that the others can read them and explain why they are false. VI. Put the verbs in brackets into an appropriate tense. I. Read the text to get the general understanding of it. V. Give the English interpretation of the following Russian text. II. Change the words or phrases in bold to their synonyms used in the text. Московское государство в период правления Ивана IV I. Read the text to get the general understanding of it. I. Read the text to get the general understanding of it. I. Read the text to get the general understanding of it. I. Read the text to get the general understanding of it, study the vocabulary in bold, translate the sentences with the words in bold. I. Read the text paying special attention to the words and phrases pertaining to the sphere of culture. Underline these words in the text and make up your own sentences with them. IV. Put the adjectives or adverbs into the correct comparative form adding “the”, “than”, “of” or “in” where necessary. I. Read the text to get the general understanding of it. I. Read the text to get the general understanding of it. IV. Make an annotation of the text. Find additional information about Filaret and present it to your group mates. IV. Match the words from two columns to make word combinations. Translate them and make your own sentences with them. III. Rewrite the following sentences using the correct form of the words in capitals. I. Skim the text and complete the tasks given below.   I. Read the text and render the information presented in it in six sentences. I. Read the text to get the general understanding of it. Culture in the Epoch of Peter The Great I. Look at the texts above and find examples of the Infinitive. V. Say whether the following statements are true or false. Формы Future in the Past (Будущее в прошедшем): I . Ознакомительное чтение ( skimmimg ) Опорные фразы, используемые для составления аннотации, пересказа Meeting People after a Long Time. Лексико-грамматические упражнения Косвенный падеж личных местоимений. Упражнение 8. Прочтите. Употребите вместо точек слово-сочетания, данные справа. Vic and his daughter Vera meet Richard Johnson in the hotel. Эти выражения помогут вам больше узнать о своем собеседнике Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday. Модальные или недостаточные глаголы Лексико -грамматические упражнения Rich comes to his friend Phil. He has an apartment in the American Embassy in Moscow. Упражнение 13. Посоветуйте собеседнику не делать следую-щего. Не забудьте указать причину, данную в скобках во второй части упражнения. Лексико-грамматические упражнения Упражнение 10. Скажите, что может или не может случиться с этими людьми. Упражнение 4. Закончите высказывания по образцу. Прошедшее совершенное время Упражнение 7. Скажите собеседнику, что он должен или не должен был делать. Глаголы даны в необходимой форме. Лексико-грамматические упражнения Richard is driving Vic to his place. Упражнение 7. Семья Ричарда любит бывать дома. Что они любят делать дома? Ключ : 1. - what; 2. - that; 3. - what; 4. - that; 5. - what; 6. - that. Richard and Victor are in Washington. They are in the hotel now. Лексико-грамматические упражнения Getting around Washington Лексико-грамматические упражнения Упражнение 9. Составьте диалоги. Complimenting People on Clothes Используя те же предложения, выскажите свое желание с помощью оборота « I wish ». Похвалите блюдо или напиток, понравившиеся вам. Лексико-грамматические упражнения Лексико-грамматические упражнения По проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ОГЭ 2018 года Распределение заданий экзаменационной работы по проверяемым видам деятельности, умениям и навыкам Раздел 3. Практикум по оцениванию заданий по письму Thanks for your letter. It was lovely to hear from you. I spent a lot of time for prepairing so I have to read a lot and I need to remember more information. I also take extra lessons it helps me very much. Коэффициент полезного действия Размеры элементов камина в зависимости от площади обогреваемого помещения, см КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ (ТЕХНОЛОГИЯ КЛАДКИ) Составы смесей для оштукатуренных печей ОДНООБОРОТНАЯ ОТОПИТЕЛЬНАЯ ПЕЧЬ КОНСТРУКЦИИ В. ДЗИКАНА АНГЛИЙСКИЙ КАМИН С ПРЯМЫМ ДЫМОХОДОМ Советская власть кончилась ВОЗРОЖДЕНИЕ ЦЕРКВИ НА ХОЛМЩИНЕ «КИЕВУ», стихотворение Якова Нагорного. ВТОРОЙ. Все население обязано сдать излишки продовольствия. Разрешается оставить себе запас только на двадцать четыре часа. Кто не выполнит этого приказа, будет РАССТРЕЛЯН. Кто из жидов не выполнит этого распоряжения и будет найден в другом месте, будет расстрелян. Кто из граждан проникнет в оставленные жидами квартиры и присвоит себе вещи, будет расстрелян. ГЛАВА ПОДЛИННЫХ ДОКУМЕНТОВ Прекрасная, просторная, благословенная земля Человек живет, чтобы есть Было произведено очищение редакции от изменнических элементов. Бизнес становится опасным Муку будут выдавать в хлебных лавках 19-го и 20-го апреля на хлебные карточки по талону № 16. Большевистские комиссары разрушили ваши фабрики и рабочие места и таким образом лишили вас заработка и хлеба. Чрезмерные умники — враги Футболисты «Динамо». Легенда и быль Сегодня в 16 часов открывается Украинский стадион (Б. Васильковская, 51, вход с Прозоровской). Глава подлинных документов Еще более сильный, еще более драматический и захватывающий фильм — такой является эта вторая, целиком законченная часть «Ешнапурского тигра». Как из лошади делается колбаса Мне очень везет в жизни, я не знаю, кого уж за это благодарить КОГДА ГРОХОТ ПУШЕК ПРЕКРАСЕН ГОРОДА ОСТАВЛЯЮТСЯ БЕЗ ПРЕПЯТСТВИЙ СО СТОРОНЫ ВРАГА Советское командование, наоборот, совершенно не жалеет командиров и бойцов, легкомысленно рассчитывая на якобы неисчерпаемые людские резервы. Сколько раз меня нужно расстрелять? НЕОБХОДИМАЯ ЩЕПКА ИСТОРИИ? КИЕВ В РУКАХ НЕМЕЦКИХ ВОЙСК ГЛАВА ПОДЛИННЫХ ДОКУМЕНТОВ ЧЕЛОВЕК ЖИВЕТ, ЧТОБЫ ЕСТЬ БИЗНЕС СТАНОВИТСЯ ОПАСНЫМ Ежедневно с 8 до 15 часов. ЧРЕЗМЕРНЫЕ УМНИКИ – ВРАГИ ФУТБОЛИСТЫ «ДИНАМО». ЛЕГЕНДА И БЫЛЬ ГЛАВА ПОДЛИННЫХ ДОКУМЕНТОВ КАК ИЗ ЛОШАДИ ДЕЛАЕТСЯ КОЛБАСА КОГО УЖ ЗА ЭТО БЛАГОДАРИТЬ
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |

lektsia.com 2007 - 2020 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.) Главная | Обратная связь