Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии 


Лекция — категория Иностранные языки: 26 Страница

Материала по категории - Иностранные языки на сайте Лекция всего: 8818 страниц.


Bat'ka lyka naderet, lapti novyye spletet. ГЛАВА XXII. Первые допросы ГЛАВА XXXIII. Показания обвиняемой ГЛАВА XXIV. По ложным следам ГЛАВА XXV. Вмешательство монарха ГЛАВА XXVII. Судебная лотерея ГЛАВА XXXIII. Два отъезда ГЛАВА I. Загадочное письмо ГЛАВА XIV. Пропавшая невеста ГЛАВА XVI. Двадцать лет спустя ГЛАВА I. Заседание всемирных заговорщиков ГЛАВА VII. Чародей и колдун ГЛАВА I. Масоны торжествуют ГЛАВА II. Смерть праведницы ГЛАВА III. Рождение внуков ГЛАВА IV. Супружеские заботы ГЛАВА XII. Первое предостережение Часть Девятая – Глагол. Verb. First person singular, third person plural В каких случаях используется Passive Voice ? Неличные формы глагола. Non-finite Verb Forms. Разберем различные комбинации аспектов совершенности и продолженности применительно к инфинитиву Сложное дополнение или Объектный инфинитивный оборот или The Complex Object или Objective with the Infinitive Construction). Случаи употребления оборота Причастие в составе Complex Object В чем разница между обычным причастным оборотом и независимым причастным оборотом? Простые и производные глаголы. Simple and Derivative Verbs. Переходные и Непереходные глаголы. Transitive and Intransitive Verbs. Будущее продолженное время. The Future Continuous Tense. Настоящее совершенное время. The Present Perfect Tense. Будущее в прошедшем. The Future in the Past Tense. Прямая и Косвенная речь. Direct and Indirect Speech. Страдательный залог. The Passive Voice. Вспомогательные глаголы. Auxiliary Verbs. Глагол Ought. The Verb Ought. Повелительное наклонение. The Imperative Mood. Причастие. The Participle. Повествовательное предложение. Declarative Sentences Complex Sentence. Сложное предложение. Простое предложение. Simple Sentence. По ИНОСТРАННОГМУ ЯЗЫКУ (АНГЛ) Для проведения процедур оценки учебных достижений обучающихся Олег Анатольевич Платонов Цели и задачи преступного сообщества масонов Масонство и культ Люцифера Истинные цели масонства должны скрываться Масоны и пропаганда республиканской формы правления Масонство и антихристианские идеи Какие идеи поддерживало и поддерживает масонство? Отношение масонства к социализму и коммунизму Масонство и политические партии Масонская тактика борьбы за власть Масон – бунтовщик – иудей Конец ознакомительного фрагмента. Ружья собственно охотничьи Затворъ Чарльса Ланкастера. Затворъ Вестлей Ричардса. Тройной затворъ W. Ford'a. Затворъ фирмы Верней Карронъ. Первая система Ст. Гранта. Безкурковая система Льежской Мануфактуры (Manufacture Liegeoise d'armes a feu). Система фирмы Верней Карронъ братья. Видоизмененная мною система Скотта. Предохранители въ безкурковыхъ ружьяхъ Экстракцiя и эжекцiя гильзъ Магазинныя дробовыя ружья Нарезное охотничье оружие Патроны и заряды к винтовкам Магазинные пистолеты и револьверы Глава III. Охотничьи припасы Гильзы Л. Бахмана въ Брюсселе Гильзы Французскаго Общества изготовления охотничьихъ припасовъ. Тонкия медныя гильзы Кайноха въ Бирмингаме. Саратовские пыжи В С. Острожникова Пыжи фабрики Воробьева въ Екатеринбурге Дальнобойный снарядъ Неждановскаго. Парашюты Лемерсье и Жевело. Глава IV. Бой охотничьяго ружья Пристрелка при малодымныхъ порохахъ Глава V. Подружейная собака Стрельба на пульки и призы Протожурналистские явления в Древней Греции. Основные способы и каналы передачи общественно значимой информации в Древнем Риме. Рождение периодики в Западной Европе. Характеристика первых европейских газет. Статус «журналистов» на ранних этапах развития западной журналистики. Немецкая журналистика XVII – XVIII вв. Специфика западной журналистики эпохи просвещения Французская периодическая печать эпохи Просвещения. Рождения политической партийной периодики во Франции. Книга Г.М. Маклюэна «Галактика Гутенберга». Маклюэн о значении книгопечатания для европейской культуры. Платье Адель бархатное Р11-920/2 Платье Адель бархатное Р11-920 Платье Гламур (электрик) Р11-903/8 Платье Келли (ярко-синий) Р11-700/6 Платье Келли (серый) Р11-700 Платье Вирджиния вишня Р11-658/3 Платье со шлейфом Р11-876/3 St. Petersburg State University of Service and Economics Task 7. Translate into English . Which are personal qualities required for working in the service industry? Exercise 1. Put the words in the sentences into the correct order. Exercise 9. Write the plurals. Cathedrals, Churches and Monasteries Exercise 3. Translate these sentences into English. Exercise 7. Translate into English . HIGHER EDUCATION IN THE USA Exercise 7. Translate into English . Read and translate the text Task 1. Match the words with their Russian equivalents. Exercise 1. Put the verbs in brackets into the Past Simple Tense. Read and translate the text Task 4. Answer the questions. Exercise 1. Complete these sentences, using will or going to. Exercise 7. Choosing future forms. Use each expression once in the pairs of sentences. Read and translate the text Task 5. Practice the following dialogues. Task 4. Answer the questions. Task 7. Answer the questions. Task 12. Choose the right answers. Exercise 9. What would you advise to the people in the following situations? Task 3. Read the description of some Russian dishes. Guess what they are? Read and translate the text Task 3. Answer the questions. Task 4. Answer the questions Exercise 7. Put the verb into the correct Passive form. Read and translate the text Exercise 8. Fill in the gaps with one of the introductory verbs from the list below in the past simple. Task 1. Answer the questions. Task 12. Translate the words and write those from which they are formed. Exercise 5. Put the verbs in the correct form, Past Simple or would. Radio and television in the USA Television and Radio in the UK Task 4. Match the definition with their English words and Russian equivalents. Exercise 9. Translate into Russian. Present Perfect Continuous Comparative and Superlative forms Personal / Impersonal passive constructions INFINITIVE – GERUND – PARTICIPLES Other prefixes which change meaning Летию со дня кончины посвящается. Принц Людвиг Эрнст фон Брауншвейг-Вольфенбюттель.   Линия Дома Брауншвейг-Вольфенбюттель. Линия Дома Брауншвейг-Люнебург цу Ганновер. Августейшие братья и сестры. Ведущий: «Сейчас мы разделимся на две команды: команда мальчиков и команда девочек, посмотрим кто дружнее. Теперь давайте выучим слова и движения» Ведущий: «Сейчас я расскажу вам сказку на тарабарском языке, а вы отгадаете, что это за сказка. Ответ на эту загадку вы должны будете сказать все вместе по моей команде» Зал делится на 3 части. По взмаху руки ведущего Мы музыканты-кепиа-таланты В этой игре можно с ребятами поспорить, кто больше знает Данная кричалка разучивается заранее и поется всеми вместе. Играющие повторяют за ведущим слова и движения вслед за ведущим, постепенно увеличивая темп речи. Спряжение глагола avoir (иметь). Упражнение 9. Вставьте вместо пропусков глагол «avoir». Переведите предложения на русский язык. Н.П. Селькова – старший преподаватель кафедры иностранных языков КГПИ. Глагол в немецком языке: Учебное пособие. Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2010. 96 с. Fahrradfahren in Deutschland Was muss Herr Schneider tun? Was darf er nicht? Schreiben Sie. Stellen Sie Meikes Tagesablauf von gestern dar. Wie die Insel Hiddensee entstand Trennbare und untrennbare Verben. Unterstreichen Sie alle trennbaren Verben. Was hast du heute gemacht? Was passt zusammen? Ordnen Sie  1-5  und  a-e  zu. Perfekt oder Plusquamperfekt? Was werden die Leute im Urlaub machen? Beantworten Sie die Fragen kurz. Was wurde zu Weihnachten gemacht? Beantworten Sie die Fragen. Deutschlands Umweltsorgen Formen Sie das Aktiv in das Passiv um und umgekehrt. Bilden Sie den Imperativ. Lesen Sie den Text im Perfekt vor. Setzen Sie passende Substantive ein. Test zum Infinitivgebrauch СБОРНИК ТЕКСТОВ ПО ВНЕАУДИТОРНОМУ ЧТЕНИЮ Ship Movement Control Service. 8.16 Ex. 3. Translate from Russian into English Yenikal'skoye Koleno 8.53 Kerchens'kyy Fishing Port Recommended routes Nos 55 and 56 Approach to Avanport, Port Mariupol' 8.126 Russian regulated areas 1.12 Electronic position fixing systems Prohibited landing areas 1.35 Russian ports of entry 1.44 ДЛЯ  выполнениЯ контрольных работ Дополнительной литературы МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ THE ADVENTURES OF TOM SAWYER THE ADVENTURES OF TOM SAWYER Материал, который необходимо проработать перед выполнением THE WORKING OF THE HOUSE OF COMMONS THEATRES, CONCERTS, FESTIVALS AND CINEMA ENGLISH PEOPLE AS THEY ARE Основные суффиксы существительных Модальные глаголы и их эквиваленты (Modal Verbs and Their Equivalents) Условные предложения ( Conditional Sentences ) An apple, an engineer, an hour У нас сегодня не будет уроков, наш учитель заболел. Часть первая. РОКОВОЕ КОЛЬЦО Прогулка в Булонском лесу. — Послание Невидимых. — «Помните, что это борьба не на жизнь, а на смерть». — Состязание. — Князь Урусов. — Ограбление. Австралийский буш. — Лесные бродяги. — Каторжники и искатели золота. — Тидана Пробиватель Голов. Мельбурн. — Находка золота. — Три пионера. — Встреча в «Oriental-Hotel». — Митинг. — Новые друзья. Тревога. — Крик австралийской совы. — На разведке. — Черный орел. — Лесовики. — Джон Джильпинг, эсквайр. — Пасифик. Дундарупы. — Схватка. — Ружье Тиданы. — Окружены врагами. I.THE WAYS OF FORMATION OF ADJECTIVES Ex. 2. Translate the words in brackets. THE MOST — A MOST — MOST—MOST OF Движения автобусов по городским маршрутам с 23.10.2017 г. Маршрут №1 «мкр. Журавлики – шахта им. Губкина» Маршрут № 22б «мкр. Лебеди – ул. Преображенская» Маршрут № 10 «ул. Дзержинского -ТЦ «Спутник Губкин» Маршрут №108 «г. Губкин –с. Богословка» Цель: составить краткое пособие для углубленного изучения истории Соединенных Штатов Америки Война за независимость (1775 - 1783) ДЕПУТАТЫ ТУРЦИИ ПОДСЧИТАЛИ, СКОЛЬКО СТРАНА ТЕРЯЕТ ОТ САНКЦИЙ РОССИИ ВО СКОЛЬКО ОБОЙДЕТСЯ ТУРЦИИ ОТМЕНА БЕЗВИЗОВОГО РЕЖИМА С РОССИЕЙ ТУРЦИЯ ЗАНИЖАЕТ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УЩЕРБ ОТ САНКЦИЙ РОССИИ ДЕВЕЛОПЕРЫ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ КРУПНЕЙШИЕ ТУРОПЕРАТОРЫ ПЕРЕСТАЛИ ПРОДАВАТЬ ПУТЕВКИ В ТУРЦИЮ Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам лекций Цели и задачи учебной дисциплины Материалы текущего, промежуточного и итогового контроля Read the text, put the correct form of the verb. I. Раскройте скобки и употребите правильную форму глагола, наречия, прилагательного, артикля. Переведите текст на русский язык. Методика работы с аудиоматериалами Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам занятий Лексический тест по теме : “Government System of the USA and Great Britain” What Makes an Effective Leader? What do leaders think about their goals? III. Translate the following sentences into Russian. Раздел 4. Словарь основных терминов (глоссарий) Раздел 5. Методические указания для выполнения контрольных, курсовых и выпускных квалификационных работ Софиевский парк в Умани: мифы и легенды Старинными аллеями парка бродили Александр Пушкин и Тарас Шевченко, Иван Котляревский и Сергей Волконский, Павел Пестель и Михаил Бестужев-Рюмин, Владимир Сосюра и Максим Рыльский. В это время в Польше происходила внутриполитическая борьба. Ещё несколько шагов - новое чудо: от подножья гранитной стены доносится журчанье ручья. Источник - Ужи, или Гиппокрены. В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: Оборот thereis (thereare) в английском языке. Когда следует использовать наречие Порядок и место наречия в английском предложении Sichinteressieren (интересоваться) ТУРИСТАМ, выезжающим в ТУРЦИЮ Интернет-коммуникация и сетевое взаимодействие Описание схемы построения контекстных запросов в поисковых системах сети интернет Альбрехт Дюрер – великий мастер эпохи Возрождения ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Научно-исследовательская работа Проблема: «Развитие познавательного интереса на уроке английского языка». Паркова Кирилла Павловича Центр Международного Обмена Ветер перемен Партнеры – языковой центр Wellclub Summer 2019: 7th July - 11th August 2019 Мастер-классы в музеях на немецком , английском , французском языках. Exercise 1): translate into Russian Choose the right variant of the situation. Direct and Reported Speech Глава 3. Вылазка для мальчиков Глава 12. Квентин Рейн Блэк Глава 13. Ну очень неудачное время Глава 15. Кто, черт подери, тебя пустил? Глава 19. Следуя приказам Глава 20. Оставленные позади
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |

lektsia.com 2007 - 2020 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.) Главная | Обратная связь