Лекция — категория Иностранные языки: 12 Страница
Материала по категории - Иностранные языки на сайте Лекция всего: 8604 страниц.
Ереси. Нищенствующие ордена. Инквизиция. Папство XIV-XVI вв.
The compound nominal predicate
Тексты для дополнительного чтения
Советский стиль переводов Шевченко
Ex. 2. Discussion. Express your opinion about the following. Does the author of the article succeed in unveiling the meaning of the notion “good memory”?
Начало революции. Свержение монархии
II. Read the text and fill the gaps 1- 4 with an appropriate variant from A-E. One point is not used.
The Future Continuous (Progressive) Tense
ОРГАНИЗАЦИЯ РОССИЙСКИХ ПРАВОСЛАВНЫХ РАЗВЕДЧИКОВ (ОРПР)
ЗАПРОС РАДИОПРАКТИКИ В ПОРТАХ ИНДИИ
ТИПОВЫЕ ЗАПИСИ В СУДОВОМ ЖУРНАЛЕ
Ритуал очищения и освящения Храма
Существительные мужского рода
Text 18. LAND INFORMATION SYSTEMS
Ihnen gestalteten Situation.
Exercise 1. Complete these sentences, using will or going to.
О IV Областном фонетическом конкурсе на английском языке
Ex. 1. Identifying aspects of communication. Read the following text and get ready to dwell on the main characteristics of the communicative phenomenon under consideration.
МИСТЕР ДЕЙНДЖЕРФИЛД ПОСЕЩАЕТ ЧЕЙПЛИЗОДСКУЮ ЦЕРКОВЬ, А ЗИКИЕЛ АЙРОНЗ ИДЕТ НА РЫБАЛКУ
Многофункциональность служебных слов since, as, for.
ЛИТУРГИЧЕСКАЯ И ПОЛУЛИТУРГИЧЕСКАЯ ДРАМА
Употребление временных форм глагола в страдательном залоге
Г. – Великая Схизма – разделение Христианской Церкви на Восточную (православную) и Западную (католическую).
Глава 1. КАК ЭТО ВСЕ НАЧАЛОСЬ
ПРОЧИЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ
V. Write 12 questions suggesting answers with these patterns. (The questions in Ex. IV may serve as a model.)
Основные суффиксы прилагательных и наречий
Use following pictures and headings from the sites as some examples.
Fill in the spaces with the right modal verbs.
I knew he had lived there; 2) If he had lived there he would have come to see me.
EDGAR ALLAN POE The Cask of Amontillado
Начало нового похода Антанты
Для выполнения контрольных заданий
The Anglo-Boer war(1899—1902г.)
Занятие, господа, ничего хорошего.
Среди женщин (1998 г.р. и старше), юниорок (1999-2000 г.г.р) и девушек (2001-2002 г.г.р.)
Сложноподчиненное предложение и его виды
Участки массовых захоронений
Водопад «Зеркальная струя» в Харькове
Аппликативный потенциал сравнительной типологии. Значимость сравнительной типологии для методики преподавания иностранных языков и перевода
Cardinal numerals. Количественные числительные.
POLITICAL SYSTEM OF GREAT BRITAIN
Наименование раздела: Социально – бытовая сфера.
Война на востоке продолжается
Unterschiede zwischen den Vokalen und Konsonanten
ГЛАВА I. ЧЕЛОВЕК И РАЗЛИЧНЫЕ СФЕРЫ ЕГО ЖИЗНИ
Семантическая группировка лексики
Michael Jackson considering Polish theme park investment
КОНСПЕКТ КНИГИ ЛЬЮИСА Г. МОРГАНА «ДРЕВНЕЕ ОБЩЕСТВО» 271
Значение лексикологии в практике преподавания иностранных языков
ГЛОССАРИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
An old hand, good hand at smth
Артикль и имя существительное
Is there a radio in your room? No, there isn't.
Боярская, А. О., Симонова, С. Д., Слесаренок, Е. В.
Формируемые знания, умения, владения
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА
Northern and Midland Accents
Исследования процесса перевода в трудах Х.Крингса
Неправильные формы простого прошедшего времени
Thomas Stearns Eliot (1888-1965)
Сборник основных дат и событий школьного курса отечественной и зарубежной истории
Социальные завоевания трудящихся. Культурное строительство
Нетрансформационные модели глубинной структуры
II. Собственность на низшей ступени варварства
Россия накануне социалистической революции
The Trouble with Translation
Глава 11. ЖИЗНЬ В ЛХАСЕ. Продолжение
Как правильно писать диалоги персонажей.
КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 163
ЛЕКЦИИ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ
Национально - государственное строительство. Укрепление союза народов Советской страны
Noun and the basic noun phrase
СЛОВО КАК ПРЕДМЕТ ЛЕКСИКОЛОГИИ
НАСТОЯЩЕЕ, ПРОШЕДШЕЕ И БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ГЛАГОЛОВ I И II СПРЯЖЕНИЯ
Озеро в Тигровой Балке / Таджикистан
Памятка № 1. Общая «стратегия» чтения
Упр. 244. Раскройте скобки, употребляя гла-голы в требующемся времени.
Кючук-Кайнарджийский мирный договор (1774 г.)
Кафедра межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков
Французские родители не сдаются. 100 советов по воспитанию из Парижа
Длительное время (Continuous Tense)
Освободительная война Афганистана против английского империализма
Слова, близкие по форме к русским, но разные по значению
Study the facts about Solomon R. Dresser
ДОКТОР ПЕЛЛ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ГОНОРАРА, А ДОКТОР СТЕРК — ОТ ПРЕДПИСАННОГО ЛЕКАРСТВА
UNIT II. SUCCESSFUL MEDIA RELATIONS 11
ECOLOGY: ORGANISMS AND THEIR INTERACTION
WS — four-wheel steering technology
Основные даты из всемирной истории.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ЯЗЫКОВ
ALS TEILGEBIET DER MODERNEN SPRACHWISSENSCHAFT
Часть 5. Фальшивое золото Рейна
Ex. 1. Identifying aspects of communication. Read the following text and get ready to dwell on the main elements of the communicative episode under consideration.
V. Schreiben Sie aus dem Kapitel 6 Antonyme zu den folgenden Vokabeln heraus.
Памятка для грамматического анализа непонятных предложений
Alejandro y su hermana Carmen.
C 11 до 15 и с 16 до 20. Del 11 al 15 y del 16 al 20.
Относительное местоимение: quien
ЗАМЕТКИ О МЕЖД. РАБ. ДВИЖЕНИИ В «INTERNATIONAL HERALD» 479
Die eine Exkursion organisierenden Studenten.
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Методические указания к выполнению контрольных заданий
Кризис рабовладельческого строя Римской Империи в III-V вв.
Поставьте имена прилагательные
Классическая классификация видов перевода
Below is a mixed up conversation. Rearrange the conversation so that it makes sense. Also circle an R if the receptionist is saying the line or a G if the guest is saying the line.
Work in groups of four or fire. You are people of different age and social standing. Express your attitude to sport and sportsmen in general.
Огни большого города (City Lights), США, 1931, Чарльз Спенсер Чаплин
National Geographic. February 2007
ПОЗИЦИОННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ. УДАРЕНИЕ. РЕДУКЦИЯ
Juridical status : It depends on origin, degree of standardization, juridical status, and vitality.
Существительные женского рода
Технология формирования иноязычных фонетических навыков
Работа над грамматическим материалом
The anthem of the European Union
Unit III. Cultural life in Britain
I. Колонна от Чоргуня до Кадыкоя: генерал-майор Левутский
Порядок слов в английском повествовательном предложения
Раздел 8. ОБУЧЕНИЕ ДРУГИМ ВИДАМ
Курсы иностранного языка, или Ваш прерванный полет
Интервью с Михаилом Швыдким, председателем ВГТРК
МОИ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА БОЛЬШЕВИСТСКО-ЛЕВОЭСЕРОВСКИМ БЛОКОМ В АЛЕКСАНДРОВСКЕ И ПОСЛЕДСТВИЯ ЭТИХ НАБЛЮДЕНИЙ
К- Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XV, стр. 642.
Compare the grammar forms of Future and Future-in-the-Past
ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ
Модернизм как философско-эстетическая система. Творчество Джеймса Джойса. «Улисс» как роман-миф. Художественное новаторство Джойса.
IV. Собственность на высшей ступени варварства
Сложное прошедшее (совершенное) время
БОЛЬШОЙ МИТИНГ В ЗАЩИТУ ПОЛИТИЧЕСКИХ ЭМИГРАНТОВ 225
SIMPLE SENTENCE: CONSTITUENT STRUCTURE
How to Write a Film Review (example)
ТЕАТР ЭПОХИ СТАНОВЛЕНИЯ И РАСЦВЕТА ФЕОДАЛИЗМА
Акробатический жонглерский номер. XIV в.
Евреи Гитлера никому не нужны
СЦЕНИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МОЛЬЕРА
Революционная борьба в 1919 г.
Неправильные причастия. Наречия. Уменьшительные формы.
Орфографические замены в глаголах (обзор)
Колониальная Тропическая Африка
From “Jacomo Joyce” by James Joyce
Внешняя политика Людовика XIY.
Собаки специального назначения в литературе и жизни
Translate the missing excerpts using the contract vocabulary.
EL EMPLEO DE LAS COMPUTADORAS
КАК МИСТЕР СТРЭКЕН ПРЕДСТАВИЛ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
Использование Германского ордена еврейскими полукровками
ВСЕОБЩИЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЧАРТЕР
Случаи употребления Subjunctive I
Просмотр полного текста документов в открытых реестрах
Every day, often, seldom, always, usually.
ГЛАВА VI. МОЕ ПЕРВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
THE BASICS OF CORPORATE STRUCTURE
Structure of the United Nations
Прочие фонетические процессы
XVI. Try your hand at teaching.
Find in the text modal verbs or their equivalents, define their meaning in the sentence, give possible variants for their translations.
Неправильные формы условного наклонения
Сослагательное наклонение в придаточных предложениях
V. Сделайте письменный перевод текста:
Prepare to give a talk on an important library, its history and facilities.
Холокост как идеологическая основа многорасового общества
СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ
По выполнению семестровой работы
июля – 23 августа – Контрнаступление советских войск на Курской дуге.
Документальные доказательства существования Холокоста
И профессиональных коммуникаций
Революционный подъем в 1918-1919 гг.
Обострение классовой борьбы в 1920 г. Создание Коммунистической партии
Правительство Земледельческого союза
Economic Aspects of Small and Medium Businesses
Иван Белоусов, Андрей Колтоновский, Федор Сологуб
КОНСПЕКТ КНИГИ Г. МЕЙПА «ЛЕКЦИИ ПО ИСТОРИИ ИНСТИТУТОВ» 397
Replacement of the equipment with new types of UECN.
Реорганизация буржуазных партий
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ЯЗЫКОВЕДЕНИИ
I. Learn the topical vocabulary.
Русская революция на Украине
От восторга. Иные дети пытаются сесть на струю попками, чтобы струя подняла
Cash in the Ice-Cream Carton
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ. CARDINAL NUMBERS
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
I do know him- выражение усиления – Я действительно его знаю.
На какие разделы членится синтаксис?
If Cinderella had not lost a shoe, Prince would not have found her
B. Regional Non-RP Accents of England
XIX. Огород, засеянный люцерной
Insufficient Local Knowledge
TEXTS FOR COMPARATIVE ANALYSIS
Текст 12 Проблема: наркотики (ООН, 1996 г.)
DEADLY SINS THAT SABOTAGE BUSINESS SUCCESS
Famous higher education institutions of Russia
Часть III. О сериале «Великолепный Век Кёсем»
Give a brief talk to the ten graders on the Criminal Law and its role hi combatting Juvenile delinquency.
Упражнение 3. Переведите предложения, определяя функцию инфинитива. Используйте блок 14.
КОНСПЕКТ КНИГИ ЛЬЮИСА Г. МОРГАНА «ДРЕВНЕЕ ОБЩЕСТВО» 239
Text II: History of colour theory
Note: Evaluate these talks according to their information content: amount and quality of information.
Если бы мне удалось его сымитировать, это оказалось бы вскоре ненужным,
Chapter III SYLLABIC STRUCTURE OF ENGLISH WORDS
Правоохранительные органы Великобритании и Соединенных Штатов Америки.
Упр. 13. Выберите правильный ответ.
Манифест «Вместе против нового тоталитаризма — исламизма»
Глава вторая. Описание острова Тортуги, растений и плодов. Как там очутились французы и дважды были изгнаны испанцами. А также о том, как автор был там трижды продан
Listen to a fellow-student reading the replies. Tell him (her) what his (her) errors in pronunciation are.
Но это к слову. Насколько я знаю, одни американские госструктуры приняли новую транскрипцию Kyiv, а другие пишут по-прежнему — Kiev.
ЗАРОЖДЕНИЕ СЛАВЯНСКОГО ТЕАТРА НА БАЛКАНАХ
О ТОРЖЕСТВЕННОМ ОБЕДЕ В КОРОЛЕВСКОМ ДОМЕ: КОЕ-ЧТО ОБ УЧАСТНИКАХ, ОБ ИХ БЕСЕДАХ, МЕЧТАХ, СПОРАХ И ВООБЩЕ О ПРИЯТНОМ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИИ
Теоретическая концепция Ю.Хольц-Мянттяри
Principle of Operation of the Four-Stroke Petrol Engine
XIX. Успехи Кавальканти-сына
Образец : Не goes to the park. — Look, he is going to the park.
Give your own replies to the Verbal Context above. Use Intonation Pattern IX in them.
Оценка трансформационной гипотезы
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Мифы любительской лингвистики
Общие указания к переводу специальных текстов.
Бани на улице Маши Порываевой / Москва
Глава 8. Год великих сражений
Опись о гардеробе Его Императорского величества Петра Второго, платье и протчее
БЛУЖДАНИЯ НЕКОЕГО БЕСПОКОЙНОГО ДУХА
Нюрнбергский процесс и англо-американские послевоенные процессы
Plus-que-parfait de l'Indicatif
С) Декларация о независимости Ирландии
Экология и природопользование»,
Laws of Transformation of Electric Current into Heat
THE PRESENT PERFECT AND THE PAST SIMPLE
Характеристика и описание заданий
THE PAST INDEFINITE (PAST SIMPLE) TENSE
Генеральной Ассамблеи ООН, по случаю Года ООН, посвященного терпимости (1995 г.)
Официальная версия истории Освенцима
Translate the following passage from English into Russian
Красная птица дунайской дельты
Неправильные формы сравнения
The future of faith and religion in the media
Приглашение, от которого хочется отказаться
В этом магазине можете покупать свежие фрукты. Bu supermarketten taze meyve (almak).
Трансформационные модели глубинной структуры
КАК К ВЯЗАМ ПОДЪЕХАЛА КАРЕТА И В ДОМ ВОШЛИ ДВЕ ДАМЫ В БАЛЬНЫХ НАРЯДАХ
Поправка к Закону об ассигнованиях на американскую армию 2 марта 1901 г. («Поправка Платта»), 1903 г.
Nobel Recognizes Research into Economic Governance
Некоторые глаголы обнаруживают пространственную « специализацию «, имеют заданную фокусировку. Так, для to reach характерен локатив конечн. пункт, для
Обстоятельственные придаточные предложения.
Translate the following from Russian into English
ИЗ ГАЗЕТНОГО ОТЧЕТА О ЗАСЕДАНИИ ГЕНЕРАЛЬНОГО СОВЕТА 22 АВГУСТА 1871 ГОДА
Глава 12. ПОПЫТКА ПЕРЕВОРОТА
Норма перевода. Типы ошибок при переводе.
Exercise 10: Write a list of colours
This exercise is meant to develop your ability to hear the intonation and reproduce it in proper speech situations.
Listen to the Verbal Context and reply in the intervals.
Levels of syntactical analysis
Неопределенные местоимения-существительные
Почему язык не относится к явлениям природы
Структура предложения. Альфа
Каждая из приведенных ниже ситуаций направлена на достижение одной из указанных в схеме целей. Скажите, какая цель подразумевается в каждом случае.
PROJECTS, POSSIBILITIES FOR COOPERATION
О масштабах демографических потерь евреев
История России. Конец XVI–XVIII в. 7 класс
КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 171
Случаи несоблюдения правил согласования времен.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |
|